about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

настоять

совер. от настаивать

Learning (Ru-En)

настоять

  1. св см настаивать I

  2. св см настаивать II

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Обама должен взять инициативу в свои руки и настоять на том, чтобы Нетаньяху недвусмысленно поддержал решение об уходе Израили с оккупированных территорий, что является sine qua non (непременным условием) для существования двух государств.
The Obama administration must seize the initiative and insist that Netanyahu unequivocally support Israeli withdrawal from the Occupied Territories the sine qua non for a two-state solution.
Куттаб, ДаудKuttab, Daoud
ttab, Daoud
Kuttab, Daou
© Project Syndicate 1995 – 2010
ттаб, Дауд
Куттаб, Дау
© Project Syndicate 1995 – 2010
Когда Хоуп все же удается настоять на своем и Бензенхавер покидает их дом, Дорси Стэндиш продолжает поддерживать старого полицейского, видя в нем как бы ангела-хранителя их семьи.
After Hope insists that Bensenhaver not live with them, Standish continues to support the old policeman as a kind of hovering angel.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Я еще девчонкой умела настоять на своем.
Even when I was a little girl I could do anything I wanted.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Мелькнуло воспоминание о последней встрече с Утешительницей – это было словно на другой планете… Самоубийственная с виду попытка Мелани настоять на том, чтобы я отказалась от этого тела – блеф, но весьма эффективный.
The memory of my last session with my Comforter-a time so civilized it seemed to belong to a different planet-flashed through my head. Melanie challenging me to have her removed, a seemingly suicidal impulse, but only a bluff.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Но важно помнить, что для женщины единственный способ уберечься от заболевания - это настоять на том, чтобы ее партнер пользовался презервативом.
But it's important to remember there's only one way a woman can protect her health - by insisting her partner wear a condom.
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
Для того чтобы настоять на безусловном выполнении подрядчиком плана проекта, его руководитель от графства опирался на твердую поддержку со стороны спонсора этого проекта и Технологического Комитета.
The project manager was able to lever age the strong support of the project sponsor and the weight of the Technology Leadership Committee, to impress upon the vendor the need to meet the commitments of the project plan.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.
©2003 by International Institute for Learning, Inc.
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.
© J. Ross Publishing, Inc., 2003
© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
- Может, тебе все же стоило настоять на партнерстве.
Maybe you should have insisted on a partnership."
Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling Stones
The Rolling Stones
Heinlein, Robert
© 1952 by Robert A. Heinlein
Космическое семейство Стоун
Хайнлайн, Роберт
© 1952 by Robert A. Heinlein
© TERRA FANTASTICA, 2007
© Перевод. Н. Виленская, 2003
Если они и допускали какую-то гласность, то только для того, чтобы предупредить нежелательное брожение умов и в чем-то настоять на своем.
Such publicity as they sought was merely to anticipate and prevent inconvenient agitation to defend particular points.
Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the air
The war in the air
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Война в воздухе
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
В январе 1927 г. им удалось настоять на издании президентского декрета, «разъяснявшего» закон о национализации нефти в духе американских пожеланий.
They were able in January 1927 to get from the President an executive decree, which "clarified" the petroleum nationalisation law in line with American demands.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
- Взять ландышевого цвету, настоять на белом вине, процедить и принимать по чайной ложке один раз или два, по мере надобности.
- Take the flowers of lilly of the valley and distil them in sack, and drink a spooneful or two as there is occasion.
Стивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйStevenson, Robert Louis / Kidnapped
Kidnapped
Stevenson, Robert Louis
© 1909, by The Macmillan Company
Похищенный
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Оливер пытался настоять на какой-нибудь из частных школ — Найтингейл, Спенс, Бриэрли.
Oliver had pushed for one of the other private schools: Nightingale, Spence, Brearley.
Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen Legacy
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Просто удивительно, чего можно добиться при известной напористости, особенно когда люди накалены и жаждут настоять на своих правах.
It was remarkable what you could accomplish with audacity, particularly when people were white hot in pursuing their own interests.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Если я перестану принимать «нет» в качестве ответа и смогу настоять, чтобы Латея рассказала мне, тогда, возможно, и не придется совершать опасный поход в сердце Д’Хары. Тогда я смогу покинуть страну.
If I would stop taking 'no' for an answer, and insist Lathea tell me, then maybe I could save a dangerous journey to the even more dangerous heart of D'Hara, and leave, instead.
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
В нем я провел пять счастливейших лет моей жизни! У Андрея Ефимыча не хватило характера настоять на своем, и он скрепя сердце поехал в Варшаву.
Andrey Yefimitch had not the strength of will to insist on his own way, and much against his inclination went to Warsaw.
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
- Лигейт сам говорил нам с Чиком вчера вечером, что, если найдется достаточно людей, которые решатся на такое дело и захотят настоять на своем, они все равно прорвутся, несмотря на него и Таббса.
"Legate himself told Chick and me last night that if enough men made up their minds and kept them made up, they would pass him and Mr. Tubbs both in time.
Фолкнер, Уильям / Осквернитель прахаFaulkner, William / Intruder in the Dust
Intruder in the Dust
Faulkner, William
© 1948 by Random House, Inc.
© renewed 1975 by Jill Faulkner Summers
Осквернитель праха
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1986

Add to my dictionary

настоять1/2
совер. от настаивать

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to insist

    translation added by Олег VV
    Bronze ru-en
    1

Collocations

настоять на своем
have one's own way
настой бобровой струи
castoreum tincture
лицо, настаивающее на доверии к нему
credit claimant
настаивать на выполнении требований
enforce demands
настаивать на выполнении
exact
настаивающих на более решительной
ginger group
настаивать на выполнении условий
hold to terms
настаивать на
insist
настаивать на
insist on
настаивать на
insist upon
приготавливать настой
infuse
настаивать на чем-л
make a point of
корень или настой корня мандрагоры
mandrake
настой мускуса
musk tincture
ситуация, когда покупатель не настаивает на поставке ценных бумаг
not to press

Word forms

настоять

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивнастоять
Будущее время
я настоюмы настоим
ты настоишьвы настоите
он, она, оно настоитони настоят
Прошедшее время
я, ты, он настоялмы, вы, они настояли
я, ты, она настояла
оно настояло
Причастие прош. вр.настоявший
Деепричастие прош. вр.настояв, *настоявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.*настой*настойте
Побудительное накл.настоимте
Инфинитивнастаивать
Настоящее
я настаиваюмы настаиваем
ты настаиваешьвы настаиваете
он, она, оно настаиваетони настаивают
Прошедшее время
я, ты, он настаивалмы, вы, они настаивали
я, ты, она настаивала
оно настаивало
Наст. времяПрош. время
Причастиенастаивающийнастаивавший
Деепричастиенастаивая (не) настаивав, *настаивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.настаивайнастаивайте

настоять

глагол, переходный
Инфинитивнастоять
Будущее время
я настоюмы настоим
ты настоишьвы настоите
он, она, оно настоитони настоят
Прошедшее время
я, ты, он настоялмы, вы, они настояли
я, ты, она настояла
оно настояло
Действит. причастие прош. вр.настоявший
Страдат. причастие прош. вр.настоянный
Деепричастие прош. вр.настояв, *настоявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Побудительное накл.-
Инфинитивнастояться
Будущее время
я настоюсьмы настоимся
ты настоишьсявы настоитесь
он, она, оно настоитсяони настоятся
Прошедшее время
я, ты, он настоялсямы, вы, они настоялись
я, ты, она настоялась
оно настоялось
Причастие прош. вр.настоявшийся
Деепричастие прош. вр.настоявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Побудительное накл.-
Инфинитивнастаивать
Настоящее время
я настаиваюмы настаиваем
ты настаиваешьвы настаиваете
он, она, оно настаиваетони настаивают
Прошедшее время
я, ты, он настаивалмы, вы, они настаивали
я, ты, она настаивала
оно настаивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенастаивающийнастаивавший
Страдат. причастиенастаиваемый
Деепричастиенастаивая (не) настаивав, *настаивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Инфинитивнастаиваться
Настоящее время
я настаиваюсьмы настаиваемся
ты настаиваешьсявы настаиваетесь
он, она, оно настаиваетсяони настаиваются
Прошедшее время
я, ты, он настаивалсямы, вы, они настаивались
я, ты, она настаивалась
оно настаивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиенастаивающийсянастаивавшийся
Деепричастиенастаиваясь (не) настаивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.настаивайсянастаивайтесь