about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

Learner’s Dictionary
  • Includes about 20,000 of the most common Russian words and about 60,000 illustrative phrases and examples. For each word, its grammatical and stylistic properties are indicated.

поочерёдно

нрч

in turn, by turns pl

AmericanEnglish (Ru-En)

поочерёдно

by turns, in turn

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Штурман поочередно внимательно оглядел всех находившихся перед ним, а затем после короткого молчания продолжал с покорным видом: — Ему повезло, но, я думаю, грешно завидовать чужому счастью.
The sailing-master looked keenly from one to the other as they spoke; and, after a short pause, he continued, with an air of great submission: "'Twas his luck; and I suppose it is sinful to begrudge a man his lawful luck.
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
Впервые при игре в покер против казино игрок и дилер имеют возможность поочередно и многократно поднимать ставки, что является самым захватывающим во всех вариантах покера.
This marks the first time in a game of poker against the casino that the player and the dealer have the chance to alternately and repeatedly raise the stakes, making it the most thrilling of all variations of poker.
Способ по п.1б, отличающийся тем, что смену мини-подразделений обучаемых производят до тех пор, пока учащиеся не пройдут обучение у всех ассистентов поочередно.
The method according to claim 16 wherein the exchange of student minigroups is implemented till students go through training with all assistants in turn.
Это существенно облегчает выполнение ваших задач, так как вы можете просто перемещаться по элементам консоли сверху вниз или выполнять задачи поочередно.
This makes it very easy to complete your tasks as you can simply go from the top down and go from task to task.
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed
© 2004 by Sams Publishing
Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд
© 2004 SAMS Publishing
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005
© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
Свои пальцы, груди, губы – все это она поочередно разрешала Сержу покрывать благоговейными поцелуями.
She yielded her hands, her cheeks, her lips, to Serge's rapturous kisses.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Оправившись от первого потрясения, он отвел в сторону Вальдемара Фиц-Урса и де Браси и дал им поочередно прочесть записку.
Recovering from the first effects of his surprise, he took Waldemar Fitzurse and De Bracy aside, and put the billet into their hands successively.
Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / Yvanhoe
Yvanhoe
Scott, Walter
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
А это, - прибавила она, обращаясь ко мне и указывая поочередно на гостей, - граф Малевский, доктор Лушин, поэт Майданов, отставной капитан Нирмацкий и Беловзоров, гусар, которого вы уже видели.
And this,' she went on, addressing me, and indicating her guests in turn, 'Count Malevsky, Doctor Lushin, Meidanov the poet, the retired captain Nirmatsky, and Byelovzorov the hussar, whom you've seen already.
Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Отвод продуктов сгорания из камер 5 и 6 (фиг.10), через каналы 19 после открывшегося клапана 26 в камеру для создания уже в них поочередно высокого давления для создания крутящего момента.
Discharge combustion products from chambers 5 and 6 (FIG. 10), through passages 19 after the opening of valve 26 to alternately build up high pressure therein to produce torque.
Сателлиты, входящие в зацепление поочередно меняются, однако в любой момент времени, по меньшей мере, один сателлит участвует в передаче вращения к центральному колесу 58.
Satellites, entering the engagement, change each other in turn, however, in any instant at least one satellite participates in transmission of rotation to the central gearwheel 58.
Через несколько минут она уже научилась обращаться с инструментом и стала направлять его поочередно на каждый предмет, привлекавший ее внимание.
A few minutes sufficed to enable this quick witted girl to manage the instrument for herself, and she directed it at every prominent object that struck her fancy.
Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The Deerslayer
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
И вот мы поочередно пожали ему руку… по крайней мере так поступили все наши… и я тоже, а он поцеловал руку у Ады и… у меня, а потом ушел, расставшись с нами надолго, – ведь он уезжал далеко, так далеко!
And so we gave him our hands, one after another-at least, they did-and I did; and so he put his lips to Ada's hand-and to mine; and so he went away upon his long, long voyage!
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Перед тем как все легли спать, Морейн поочередно, стоя на коленях, возложила каждому руки на голову.
Before they went to sleep Moiraine knelt by each in turn and laid her hands on their heads.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Она поклонилась хору, затем принялась кланяться на все четыре стороны поочередно:
She bowed to the chorus, and then began bowing in all directions.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Так думал он, а между тем не один образ Ирины не покидал его - все слова ее поочередно приходили ему на память.
So he fancied, but meanwhile he was not only haunted by Irina's image--every word she had uttered kept recurring in its turn to his memory.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Банда четырех на одной материнской плате запускала несколько систем, но каждая имела свою характерную топологию, и выступали они поочередно.
The Gang of Four may have run multiple systems on a single motherboard, but each had its own distinct topology and they only surfaced one at a time.
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010

Add to my dictionary

поочерёдно1/2
Adverbin turn; by turns

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

перемещаться поочередно
drop
заменять поочередно
stagger
куплеты, исполняемые певцами поочередно
troll
заменять поочерёдно
stagger
делать поочередно
take turns
договориться о поочередном использовании своих автомобилей
carpool
поочередное солирование джазовых музыкантов
chase
поочередное сканирование строк
interlacing
поочередное выполнение функций председателя
rotating chairmanship
цикл, обусловленный поочерёдным стимулированием и сдерживанием экономического роста
stop-go cycle
поочередные прыжки на батуте вдвоем
alternate bouncing
поочередное поднимание ног
alternate leg raising
поочередный перехват
alternate regrasp
поочерёдное выполнение функций председателя
rotating chairmanship

Word forms

поочерёдный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родпоочерёдныйпоочерёден
Жен. родпоочерёднаяпоочерёдна
Ср. родпоочерёдноепоочерёдно
Мн. ч.поочерёдныепоочерёдны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-