about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

порознь

нареч.

separately, apart; one by one

Learning (Ru-En)

порознь

нрч

separately, apart

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Сочетание этих веществ дает больший эффект, чем каждое из них порознь, т.е. в их гипотензивном действии имеет место синергизм.
The effects of the two drugs in combination are greater than that produced by either drug alone, indicating that the effects are synergistic in the lowering of blood pressure.
Энтони, Патриция / Секреты фармакологииAnthony, Patricia / Pharmacology secrets
Pharmacology secrets
Anthony, Patricia
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
Секреты фармакологии
Энтони, Патриция
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
© ООО «Медицинское информационное агентство». Перевод на русский язык и оформление, 2004
Дети в школах народ безжалостный: порознь ангелы божии, а вместе, особенно в школах, весьма часто безжалостны.
Schoolboys are a merciless race, individually they are angels, but together, especially in schools, they are often merciless.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Поперечное сечение кольцевых каналов 10 и 11 равно или немного больше поперечного сечения каналов, с которыми они порознь связаны, т.е. канал 10 с каналом 5 и канал l l с каналом 4.
Cross-section of annular channels 10 and 11 is equal or a bit more than cross-section of channels which they are separately connected with, i.e. channel 10 with channel 5 and channel 11 with channel 4.
Раньше или позже, вдвоем или порознь, мы решили схватить смерть за косу.
Sooner or later, alone or together, we meant to seek out death and beard him where he lies ready.
Стивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийцStevenson, Robert Louis / The Suicide Club
The Suicide Club
Stevenson, Robert Louis
© 2000 by Dover Publications. Inc.
Клуб самоубийц
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1981
Понятно, что каждый из описанных выше элементов может применяться порознь или вместе и они могут найти полезное применение в конструкциях, которые отличаются от вышеописанных.
Clearly, that each of designs described above may be used separately or together and have multiplicity of application in mechanisms which differ from above described.
Тогда полное число зарегистрированных координат флуоресцентных молекул может достичь 64 миллионов, и среднее расстояние между видимыми порознь молекулами может быть всего 10 нм, что в десятки раз лучше чем в любых других линзовых микроскопах.
If so, a total quantity of detected fluorescing molecules' coordinates can reach 64 million, an average distance between observed separately molecules can be only 10 nm. This is tens times better than in any other lens microscopes.
- Но в таком случае всё; вы извещены, мы живем с этих пор совершенно порознь.
“But, if so, that's all; You've been informed that we shall live henceforward entirely apart.”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
– Мы пришли порознь, – сказала она.
"We didn't come together," she said.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Видишь, я снова явился к тебе, ибо надвигается буря и в этот грозный час все друзья должны соединить оружие, дабы не истребили нас порознь.
I have returned. For behold! the storm comes, and now all friends should gather together, lest each singly be destroyed.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Обоих порознь отвели в чрезвычайно прохладные помещения, обитателей которых никогда не беспокоило солнце.
They were conducted to separate apartments, extremely cold, as they were never incommoded by the sun.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Порой овцы, что бы там ни происходило, начинали хором и порознь блеять "Четыре ноги - хорошо, две ноги - плохо" и этим нередко кончались ассамблеи.
Of late the sheep had taken to bleating 'Four legs good, two legs bad' both in and out of season, and they often interrupted the Meeting with this.
Оруэлл, Джордж / Скотный дворOrwell, George / Animal Farm
Animal Farm
Orwell, George
© 1945, Harcourt, Inc
© 1945, George Orwell
© renewed 1973, Sonia Orwell
Скотный двор
Оруэлл, Джордж
© 1945, Джордж Оруэлл
© 1945, Harcourt, Inc
© 1973, Sonia Orwell
© 1988 Журнал «Родник». Рига
© Илан Полоцк, перевод
Он говорил так же откровенно, как вы, хотя и шутя, но скорбно шутя; я, говорит, люблю человечество, но дивлюсь на себя самого: чем больше я люблю человечество вообще, тем меньше я люблю людей в частности, то-есть порознь, как отдельных лиц.
He spoke as frankly as you, though in jest, in bitter jest. 'I love humanity,' he said, 'but I wonder at myself. The more I love humanity in general, the less I love man in particular.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Я посижу с Медли в киоске. По-моему, это как-то лучше для нас обеих, если мы будем вместе, а не порознь.
I think I should go in the booth with Melly because—well, I think it would look better for us both to be there instead of just one.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Отвечу на каждый порознь.
I'll deal with them separately.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Иными словами, покупка Б обошлась бы акционерам А за бесценок, и сделка была бы им выгодна даже при условии, что, объединившись, обе компании стоили бы не больше, чем порознь.
In other words, B would be a bargain and the merger would be worthwhile from A’s point of view, even if the two firms were worth no more together than apart.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004

Add to my dictionary

порознь1/4
Adverbseparately; apart; one by one

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

взятые порознь косвенные доказательства
inconclusive items of circumstantial evidence
косвенные доказательства, взятые порознь
isolated items ofcircumstantialevidence
косвенные доказательства, взятые порознь
isolated items ofevidence
совместно и порознь
joint and several
ответственность совместно и порознь
joint and several liability
обязательство с ответственностью должников вместе и порознь
joint and several obligation
должники, обязанные вместе и порознь
joint and several promisors
совместно и каждый порознь
jointly and severally
совместно и порознь
jointly and severally
совместно и порознь ответственный
jointly and severally responsible
каждый порознь
several
иски, предъявленные к ответчикам порознь
several actions
договор, предусматривающий ответственность должников порознь
several contract
обязательство с ответственностью должников порознь
several covenant
правомочные порознь
several creditors