about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

пресечь

совер. от пресекать

Learning (Ru-En)

пресечь

св

см пресекать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Было рекомендовано пресечь и, по возможности, искоренить торговлю оружием, предназначенным для Демократической Республики Конго.
It has been recommended that the flow of illegal arms to the Democratic Republic of the Congo should be stemmed and, if possible, halted.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Строгий контроль за экспортом со стороны государств, производящих такие материалы, помог бы пресечь незаконные поставки и повысить ответственность государств за поставки законные.
Stringent export controls on the part of States that produce such materials would help to stem illicit transfers and to hold States more accountable for licit ones.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Если это любовная ссора, бывшая за границей, и, чтобы пресечь ее, надо принести меня в жертву, - приносите.
If it's because of a lovers' quarrel abroad and I must be sacrificed to end it, sacrifice me.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
осуществлять контроль на границах, с тем чтобы пресечь незаконное перемещение оружия (контрабанду);
Control borders in order to stop illegal movements of arms (smuggling);
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Конечно, попытки понять преступление, а не просто пресечь его, явились шагом вперед.
Certainly it was an advance to begin trying to understand crime instead of simply punishing it.
Шур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеSchur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Schur, Edwin M.
Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Шур, Эдвин M.
© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
Вы хотите пресечь некую мысль.
You want to stop this thought.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1
Tao: The Pathless Path, Volume 1
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 1
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Когда же де Петр Ильич, всё еще не хотевший верить ему, пригрозил, что он пойдет и кому-нибудь расскажет, чтобы пресечь самоубийство, то сам де Митя, осклябляясь, ответил ему: "не успеешь".
When Pyotr Ilyitch, though still unwilling to believe in it, threatened to tell someone so as to prevent the suicide, Mitya had answered grinning: "You'll be too late."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Мы должны пресечь и обратить вспять эту тенденцию в качестве важного элемента нашей общей повестки дня по борьбе с как с государственным, так и негосударственным терроризмом.
We must curb and reverse this trend as an important part of our common agenda to combat terrorism by State and non-State actors alike.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мы пресечем это в самом зародыше, - жестко сказала она.
“We will stop this, right here,” she said, hard.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Он прочел это в ее глазах, понял из ее восторженного волнения... Она пересилила себя, подавила горловую спазму, пресекшую в начале стиха ее голос, и продолжала чтение одиннадцатой главы Евангелия Иоаннова.
He read this in her eyes, he could see it in her intense emotion. She mastered herself, controlled the spasm in her throat and went on reading the eleventh chapter of St.John.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
У некоторых хватало нахальства сунуться на Лайонесс-драйв, но все попытки пройти туда Вилли пресекал в корне.
Some had tried to walk up Lyonesse, but Willie had nipped that in the bud.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Бедность вокруг, судя по всему, царила страшная, и неудивительно: разбойничьи набеги были пресечены, а вожди теперь не жили открытым домом;
They seemed in great poverty; which was no doubt natural, now that rapine was put down, and the chiefs kept no longer an open house;
Стивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйStevenson, Robert Louis / Kidnapped
Kidnapped
Stevenson, Robert Louis
© 1909, by The Macmillan Company
Похищенный
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Увы, подобные надежды, если он и питал их, были начисто пресечены тем упорством, с которым королева и ее фрейлины отказывались увидеть и выслушать его.
But the pertinacity with which she and her female attendants refused to see or listen to him, rendered such hope, if he nourished it, altogether abortive.
Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The Abbot
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Фонд может помочь предотвратить кризис такого рода в будущем, но только если пресечет чрезмерное влияние на его способность анализировать и, если необходимо, критиковать политику влиятельных стран.
The Fund can help to prevent future crisis of this kind, but only if it first prevents undue influence on its capacity to scrutinize, and if necessary criticize, influential countries’ policies and regulations.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Первое требование связано с тем, что все обоймы должны иметь постоянный контакт с шариками 2, поэтому угол между пресекающимися сопрягающимися поверхностями каждой обоймы определяется количеством обойм.
The first requirement concerns to that all cages should have constant contact to balls 2, therefore the angle between conjugated interfaced surfaces of each cage is determined by number of cages.

Add to my dictionary

пресечь
совер. от пресекать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

пресечь в корне
nip in the bud
резко пресекать
snuff
пресекать беспорядки
to suppress riots
пресекать злоупотребления
to put an end to smb's abuses
пресекать нарушения
to deter violations
пресекать преступление
to repress a crime

Word forms

пресечь

глагол, переходный
Инфинитивпресечь
Будущее время
я пресекумы пресечём
ты пресечёшьвы пресечёте
он, она, оно пресечётони пресекут
Прошедшее время
я, ты, он пресёкмы, вы, они пресекли
я, ты, она пресекла
оно пресекло
Действит. причастие прош. вр.пресёкший
Страдат. причастие прош. вр.пресечённый
Деепричастие прош. вр.пресёкши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пресекипресеките
Побудительное накл.пресечёмте
Инфинитивпресечься
Будущее время
я пресекусьмы пресечёмся
ты пресечёшьсявы пресечётесь
он, она, оно пресечётсяони пресекутся
Прошедшее время
я, ты, он пресёксямы, вы, они пресеклись
я, ты, она пресеклась
оно пресеклось
Причастие прош. вр.пресёкшийся
Деепричастие прош. вр.пресёкшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пресекисьпресекитесь
Побудительное накл.пресечёмтесь
Инфинитивпресекать
Настоящее время
я пресекаюмы пресекаем
ты пресекаешьвы пресекаете
он, она, оно пресекаетони пресекают
Прошедшее время
я, ты, он пресекалмы, вы, они пресекали
я, ты, она пресекала
оно пресекало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепресекающийпресекавший
Страдат. причастиепресекаемый
Деепричастиепресекая (не) пресекав, *пресекавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пресекайпресекайте
Инфинитивпресекаться
Настоящее время
я пресекаюсьмы пресекаемся
ты пресекаешьсявы пресекаетесь
он, она, оно пресекаетсяони пресекаются
Прошедшее время
я, ты, он пресекалсямы, вы, они пресекались
я, ты, она пресекалась
оно пресекалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепресекающийсяпресекавшийся
Деепричастиепресекаясь (не) пресекавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пресекайсяпресекайтесь