without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
прибавляться
несовер. - прибавляться; совер. - прибавиться
increase; be added; (a)rise, swell; grow longer (о дне || of the day); wax (о луне || of the moon)
страд. от прибавлять
Examples from texts
В операндах с индексом (indexed operand), кроме указателя на саму переменную, можно также указать константу, которая будет автоматически прибавляться к значению указателя при вычислении текущего адреса операнда.An indexed operand adds a constant to a register to generate an effective address.Ирвин, Кип Р. / Язык ассемблера для процессоров IntelIrvine, Kip R. / Assembly Language for Intel-Based ComputersAssembly Language for Intel-Based ComputersIrvine, Kip R.© Pearson Education, Inc., 2003, 1999Язык ассемблера для процессоров IntelИрвин, Кип Р.© Издательский дом "Вильямс", 2005© Pearson Education, Inc., 2003, 1999
- До слез довели, - прибавил Фердыщенко."You've moved him to tears," added Ferdishenko.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
– Оси у меня нет, – прибавил он после небольшого молчания, – эта вот не годится (он указал на свою тележку), у вас, чай, телега большая.'I have no axle,' he added after a brief silence. 'That thing will not suit you.' He pointed to his cart. 'You have, I expect, a large trap.'Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Его задержали, - прибавила она скороговоркой.He was detained," she added quickly.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Я хочу поскорей... полюбить вас... - прибавила она в замешательстве.I want to make haste ...to be fond of you ...." she added in embarrassment.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
- Это была очень странная девушка, - прибавил Васин, - очень даже может быть, что она не всегда была в совершенном рассудке." "She was a very strange girl," added Vassin; "it is quite possible that she was not always in her right mind.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Правда, в одном и вы справедливы: если я сказал, что это дело "очень простое", то забыл прибавить, что и самое трудное.It's true that you're right about one thing. When I said that this was 'very simple,' I forgot to add that it is most difficult.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Конечно бог есть только гипотеза... но... я признаю, что он нужен, для порядка... для мирового порядка и так далее... и если б его не было, то надо бы его выдумать, -- прибавил Коля, начиная краснеть.Of course, God is only a hypothesis, but... I admit that He is needed... for the order of the universe and all that... and that if there were no God He would have to be invented," added Kolya, beginning to blush.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
А кто верует – спасется, – прибавил он, понизив голос.But who has faith, shall be saved,' he added, dropping his voice.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Ну, да вам известно, что я хочу сказать, - прибавил он сквозь зубы.There, you know what I mean,' he muttered between his teeth.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Я думал, волк, – прибавил он равнодушным голосом, проворно дыша всей грудью.I thought it was a wolf,' he added, calmly drawing deep breaths into his chest.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
— Он не мог уйти далеко, — прибавил кассир."He cannot yet be far distant," added the clerk.Стивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийцStevenson, Robert Louis / The Suicide ClubThe Suicide ClubStevenson, Robert Louis© 2000 by Dover Publications. Inc.Клуб самоубийцСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981
Я назвал ей фамилию Маслобоева и прибавил, что через него-то я и вырвал ее от Бубновой и что Бубнова его очень боится.I told her Masloboev's name, and said that it was by his help I got her away from Mme. Bubnov's, and that Mme. Bubnov was very much afraid of him.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Может быть, потому что не хочу верить, - прибавила она как будто про себя.Because I don't choose to believe it, perhaps; but I don't.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
В этой улыбке было что-то такое, что не позволяло настаивать: Берсенев слова не прибавил.There was something in that smile which forbade further insistence; Bersenyev did not add a word.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
прибавлять кислоту
acidulate
ингредиент, прибавляемый к шампанскому
dose
прибавлять газу
gas
прибавленный для согласования календаря с солнечным годом
intercalary
прибавить шагу
mend one's pace
прибавить шагу
put on pace
когда разница между ценами продавца и покупателя делится на 4 и прибавляется к более низкой цене
quarter up
прибавлять обороты
rev
прибавлять шагу
step out
прибавлять суффикс
suffix
хорошо прибавлять
gain well
прибавлять в весе
gain weight
прибавивший в весе
gaining weight
прибавляющий в весе
gaining weight
хорошо прибавлял
gained well
Word forms
прибавить
глагол, переходный
Инфинитив | прибавить |
Будущее время | |
---|---|
я прибавлю | мы прибавим |
ты прибавишь | вы прибавите |
он, она, оно прибавит | они прибавят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прибавил | мы, вы, они прибавили |
я, ты, она прибавила | |
оно прибавило |
Действит. причастие прош. вр. | прибавивший |
Страдат. причастие прош. вр. | прибавленный |
Деепричастие прош. вр. | прибавив, *прибавивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прибавь | прибавьте |
Побудительное накл. | прибавимте |
Инфинитив | прибавиться |
Будущее время | |
---|---|
я прибавлюсь | мы прибавимся |
ты прибавишься | вы прибавитесь |
он, она, оно прибавится | они прибавятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прибавился | мы, вы, они прибавились |
я, ты, она прибавилась | |
оно прибавилось |
Причастие прош. вр. | прибавившийся |
Деепричастие прош. вр. | прибавившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прибавься | прибавьтесь |
Побудительное накл. | прибавимтесь |
Инфинитив | прибавлять |
Настоящее время | |
---|---|
я прибавляю | мы прибавляем |
ты прибавляешь | вы прибавляете |
он, она, оно прибавляет | они прибавляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прибавлял | мы, вы, они прибавляли |
я, ты, она прибавляла | |
оно прибавляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | прибавляющий | прибавлявший |
Страдат. причастие | прибавляемый | |
Деепричастие | прибавляя | (не) прибавляв, *прибавлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прибавляй | прибавляйте |
Инфинитив | прибавляться |
Настоящее время | |
---|---|
я прибавляюсь | мы прибавляемся |
ты прибавляешься | вы прибавляетесь |
он, она, оно прибавляется | они прибавляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прибавлялся | мы, вы, они прибавлялись |
я, ты, она прибавлялась | |
оно прибавлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | прибавляющийся | прибавлявшийся |
Деепричастие | прибавляясь | (не) прибавлявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прибавляйся | прибавляйтесь |