about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

прикидываться

  1. несовер. - прикидываться; совер. - прикинуться; разг.

    pretend to be, feign, act

  2. страд. от прикидывать

Psychology (Ru-En)

прикидываться

гл.

pretend, feign, sham

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— И брось прикидываться менестрелем.
And you may leave off your pretense of minstrelsy
Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of Himself
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
Ты можешь сколько угодно прикидываться деревенской простушкой, но у тебя это не очень хорошо выходит.
You may profess to be a bumpkin, but you surely don't act the part.
Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the Wren
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
Вот тоже охота прикидываться дураком.
Why will you always pretend to be a fool?"
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Я не хочу прикидываться таким же бескорыстным, как изобретательные джентльмены из одной торговой компании, упоминаемой Голдсмитом, которые продавали свой журнал по шесть пенсов за экземпляр исключительно ради своего собственного удовольствия.
I do not affect the disinterestedness of that ingenious association of gentlemen mentioned by Goldsmith, who sold their magazine for sixpence a-piece, merely for their own amusement.
Скотт, Вальтер / Приключения НайджелаScott, Walter / The Fortunes of Nigel
The Fortunes of Nigel
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Приключения Найджела
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
- Я ей богу никак не думал, - скорчился он тотчас же, начиная лгать и прикидываться несчастным; - стишки только что сейчас принесли, я и подумал, что как веселая шутка...
"I assure you I never thought . . ." he began, cringing and lying at once, pretending to be unhappy. "The verses had only just been brought and I thought that as an amusing pleasantry. ..."
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
— Не хочу прикидываться знатоком.
“I don’t pretend to be an expert.”
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Вы что же, хотите прикинуться, что вам о нем ничего не известно?
Do you then pretend to be ignorant of it?
Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudice
Pride and prejudice
Austen, Jane
© BiblioLife, LLC
Гордость и предубеждение
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Время она поставила навскидку, но прикидывала, что его должно хватить.
The time was a guess, but an educated one.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Полчаса, не больше, прикинул Портер. Если он как следует наляжет, то успеет очистить стол от угрожающего завала бумаг.
It wouldn't take more than half an hour or so, he estimated, if he really applied himself, to get his desk at least haphazardly cleared off.
Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The Visitors
The Visitors
Simak, Clifford D.
© 1980 by Clifford D. Simak
Пришельцы
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. Г. Швейник, 2004
– М-м… только что, – пробормотал я, прикидываясь идиотом.
‘Well… just now,’ I stammered, like an idiot.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
- И не прикидывайся, не ври - мол, знать не знаю и ведать не ведаю.
'Don't tell us you didn't mean to do it, don't pretend you don't know what it is.
Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grass
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
А что до бедных Дженни и Джессами, так бог ты мой, - оглянитесь на своих друзей, прикиньте, сколько вы знаете браков по любви и многие ли из них оказались счастливыми.
And as for Jenny and Jessamy, by Jove! look round among your friends, count up the love matches, and see what has been the end of most of them!
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Пока я разбирался с замком на воротах, Боливар на глаз прикинул габариты башни.
I unlocked the gate while Bolivar measured the steel structure with his eyes.
Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
Этот негодник забился в угол и прикинулся, что издыхает.
Why that rascal huddled up at the back there as if he was just at his last gasp.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
— Ну, что вы дураком-то прикидываетесь? — сказала мисс Брасс.
'Come, don't be a fool,' said Miss Sally.
Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity Shop
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989

Add to my dictionary

прикидываться1/3
pretend to be; feign; actExamples

прикидываться больным — to pretend to be ill, to feign illness

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

прикидываться непонимающим или незнающим
play possum
хватит прикидываться (хитрить)
quit playing fox
прикидывающийся кокни
mockney
прикинуться шлангом
play possum
профессиональный игрок в компьютерную игру, прикидывающийся новичком
smurf

Word forms

прикинуть

глагол, переходный
Инфинитивприкинуть
Будущее время
я прикинумы прикинем
ты прикинешьвы прикинете
он, она, оно прикинетони прикинут
Прошедшее время
я, ты, он прикинулмы, вы, они прикинули
я, ты, она прикинула
оно прикинуло
Действит. причастие прош. вр.прикинувший
Страдат. причастие прош. вр.прикинутый
Деепричастие прош. вр.прикинув, *прикинувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прикиньприкиньте
Побудительное накл.прикинемте
Инфинитивприкидывать
Настоящее время
я прикидываюмы прикидываем
ты прикидываешьвы прикидываете
он, она, оно прикидываетони прикидывают
Прошедшее время
я, ты, он прикидывалмы, вы, они прикидывали
я, ты, она прикидывала
оно прикидывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеприкидывающийприкидывавший
Страдат. причастиеприкидываемый
Деепричастиеприкидывая (не) прикидывав, *прикидывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прикидывайприкидывайте
Инфинитивприкидываться
Настоящее время
я *прикидываюсьмы *прикидываемся
ты *прикидываешьсявы *прикидываетесь
он, она, оно прикидываетсяони прикидываются
Прошедшее время
я, ты, он прикидывалсямы, вы, они прикидывались
я, ты, она прикидывалась
оно прикидывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеприкидывающийсяприкидывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

прикидать

глагол, переходный
Инфинитивприкидать
Будущее время
я прикидаюмы прикидаем
ты прикидаешьвы прикидаете
он, она, оно прикидаетони прикидают
Прошедшее время
я, ты, он прикидалмы, вы, они прикидали
я, ты, она прикидала
оно прикидало
Действит. причастие прош. вр.прикидавший
Страдат. причастие прош. вр.прикиданный
Деепричастие прош. вр.прикидав, *прикидавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прикидайприкидайте
Побудительное накл.прикидаемте
Инфинитивприкидывать
Настоящее время
я прикидываюмы прикидываем
ты прикидываешьвы прикидываете
он, она, оно прикидываетони прикидывают
Прошедшее время
я, ты, он прикидывалмы, вы, они прикидывали
я, ты, она прикидывала
оно прикидывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеприкидывающийприкидывавший
Страдат. причастиеприкидываемый
Деепричастиеприкидывая (не) прикидывав, *прикидывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прикидывайприкидывайте
Инфинитивприкидываться
Настоящее время
я *прикидываюсьмы *прикидываемся
ты *прикидываешьсявы *прикидываетесь
он, она, оно прикидываетсяони прикидываются
Прошедшее время
я, ты, он прикидывалсямы, вы, они прикидывались
я, ты, она прикидывалась
оно прикидывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеприкидывающийсяприкидывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--