about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

прикинуть

совер. от прикидывать

Learning (Ru-En)

прикинуть

св

см прикидывать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Теперь о расходах: позвольте прикинуть — тридцать фунтов за два месяца составят сто восемьдесят фунтов в год:
Let me see - thirty pounds in two months is nine score pounds a year;
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Ростом он был с колокольню, а каждый его шаг, насколько я мог прикинуть, равнялся десяти ярдам.
He appeared as tall as an ordinary spire steeple, and took about ten yards at every stride, as near as I could guess.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Я решил начать с Жаннет, а потом прикинуть, смогу ли я понаблюдать за другими.
I figured I'd start with Jeanette, then see if I could observe others.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Я попытался прикинуть, много ли времени у него уйдет, чтобы вернуться с подкреплением.
I wondered how long it would be before it found reinforcements.
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Он попытался прикинуть, сколько сейчас времени.
Or what time it was.
Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth Elephant
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Мэтт попытался прикинуть дистанцию, а потом подумал: «Хрен с ним…
He tried to judge the distance, then thought, Fuck it.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Сэнди Палмер попытался прикинуть, какую часть из своих двадцати пяти лет он провел толкаясь и потея в этих привычных поездках в подземке от Морнингсайд-Хайтс и обратно.
Sandy Palmer wondered what percentage of his twenty-five years he'd spent bumping and swaying along this particular set of subway tracks back and forth to Morningside Heights.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Вот так; а теперь, прежде чем отпиливать, я должен пригласить его старое могольское величество и прикинуть, подходящая ли это длина; коротковато, наверно, будет.
There; before I saw it off, now, I must call his old Mogulship, and see whether the length will be all right; too short, if anything, I guess.
Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Время она поставила навскидку, но прикидывала, что его должно хватить.
The time was a guess, but an educated one.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Полчаса, не больше, прикинул Портер. Если он как следует наляжет, то успеет очистить стол от угрожающего завала бумаг.
It wouldn't take more than half an hour or so, he estimated, if he really applied himself, to get his desk at least haphazardly cleared off.
Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The Visitors
The Visitors
Simak, Clifford D.
© 1980 by Clifford D. Simak
Пришельцы
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. Г. Швейник, 2004
А что до бедных Дженни и Джессами, так бог ты мой, - оглянитесь на своих друзей, прикиньте, сколько вы знаете браков по любви и многие ли из них оказались счастливыми.
And as for Jenny and Jessamy, by Jove! look round among your friends, count up the love matches, and see what has been the end of most of them!
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Пока я разбирался с замком на воротах, Боливар на глаз прикинул габариты башни.
I unlocked the gate while Bolivar measured the steel structure with his eyes.
Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
— Ну, что вы дураком-то прикидываетесь? — сказала мисс Брасс.
'Come, don't be a fool,' said Miss Sally.
Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity Shop
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
Я прикинул, что останься вы на прежнем месте еще пять месяцев, то, возможно, сберегли бы восемь фунтов, но это вам так же под силу, как если бы вам предложили сберечь восемь тысяч.
I compute you ought to save eight pounds by being in the others five months; and you have no more done it than eight thousand.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Сейчас макет стоял сзади, словно декорация к школьному спектаклю, и кто-нибудь то и дело отрывался от еды и разглядывал его, прикидывая, удастся ли когда-нибудь увидеть оригинал.
The model stood behind us now, like the set of a school pantomime, and every now and then somebody would look up from their food and examine it, wondering whether they’d ever get to see the real thing.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996

Add to my dictionary

прикинуть
совер. от прикидывать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

прикидывающийся кокни
mockney
прикидываться непонимающим или незнающим
play possum
профессиональный игрок в компьютерную игру, прикидывающийся новичком
smurf
хватит прикидываться (хитрить)
quit playing fox

Word forms

прикинуть

глагол, переходный
Инфинитивприкинуть
Будущее время
я прикинумы прикинем
ты прикинешьвы прикинете
он, она, оно прикинетони прикинут
Прошедшее время
я, ты, он прикинулмы, вы, они прикинули
я, ты, она прикинула
оно прикинуло
Действит. причастие прош. вр.прикинувший
Страдат. причастие прош. вр.прикинутый
Деепричастие прош. вр.прикинув, *прикинувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прикиньприкиньте
Побудительное накл.прикинемте
Инфинитивприкидывать
Настоящее время
я прикидываюмы прикидываем
ты прикидываешьвы прикидываете
он, она, оно прикидываетони прикидывают
Прошедшее время
я, ты, он прикидывалмы, вы, они прикидывали
я, ты, она прикидывала
оно прикидывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеприкидывающийприкидывавший
Страдат. причастиеприкидываемый
Деепричастиеприкидывая (не) прикидывав, *прикидывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прикидывайприкидывайте
Инфинитивприкидываться
Настоящее время
я *прикидываюсьмы *прикидываемся
ты *прикидываешьсявы *прикидываетесь
он, она, оно прикидываетсяони прикидываются
Прошедшее время
я, ты, он прикидывалсямы, вы, они прикидывались
я, ты, она прикидывалась
оно прикидывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеприкидывающийсяприкидывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--