about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

прореха

ж.р.

  1. slit; hole, tear, rent

  2. разг.; перен.

    lapse, gap, shortcoming, deficiency

Learning (Ru-En)

прореха

ж

  1. дыра hole, tear; большая rent

  2. разг упущение gap, deficiency

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Прореха, что ль, в нем произошла, – а только, как есть, нету дроби… так, зарядов на десять осталось.
There must have been a hole come in it, or something; anyway, there's no shot... that's to say, there's enough for ten charges left.’
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
После стычек теперь все чаще в доспехах его появлялись прорехи, все чаще кровоточили раны Лана, а его боевой конь все чаще спотыкался, и из ран его все чаще текла кровь.
When he came back now, more often than not there were gashes in his armor, bleeding gashes in his flesh, and his war-horse stumbled and bled, too.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Замысел Тома оказался полон прорех, и Уилл умело сунул палец в каждую.
The pig proposition was full of holes, and Will was able to put his fingers in the holes.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Волшебник почувствовал движение воздуха, дверь у него за спиной закрылась, и темнота хлынула обратно, так аккуратно заполняя световую прореху, что вы бы даже шва не заметили.
He felt the air move as the door shut behind him and the dark poured back, filling up the space where the light had been so neatly that you couldn't have seen the join even if the light had still been there.
Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / Sourcery
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Но я тридцать пять рублей (понизил он вдруг голос, озираясь на дверь, в которую вышла Настасья) тихонько просунул в прореху в жилетном кармане, вот тут, пощупайте...
But I thrust thirty-five roubles” (he suddenly dropped his voice, looking towards the door by which Nastasya had gone out) “in a slit in my waistcoat pocket, here, feel. . . .
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
- Он вскинул голову и расправил плечи, хоть земля и прорехи несколько подпортили напыщенный взмах его накидки.
Dirt and rips somewhat spoiled the grandiloquent flourish of his cape as he drew himself up.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Они постоянно испытывают нашу защиту на прочность, пытаясь найти в ней прорехи и добраться до нас.
Constantly probing our defenses, trying to find a breech through to us."
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Она может топорщиться иглами и шипами, втягиваться воронками, зиять прорехами.
It can have sharp needles and prickles, swirling vortices, gaping holes.
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
Находя прорехи в решениях, не забывайте искать и способы их ликвидации.
Look for holes in the plan but also ways to stitch them up.
Панде, Пит,Холп, Ларри / Что такое "шесть сигм"?Pande, Pete,Holpp, Larry / What is Six Sigma?
What is Six Sigma?
Pande, Pete,Holpp, Larry
© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
Что такое "шесть сигм"?
Панде, Пит,Холп, Ларри
© Альпина Бизнес Букс, оформление, перевод, 2005
© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
Окровавленные прорехи в куртке и штанах не исчезли.
The bloody rips in his coat and breeches were still there!
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Однако неэффективность этих положений зависит главным образом от недифференцированного подхода при отправлении правосудия и отказа «заделывать прорехи», а не от «изобилия» законов.
Yet the failure of regulation has mainly come about through indifferent enforcement and the refusal to plug up "loopholes," rather than simply because there are too many laws.
Шур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеSchur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Schur, Edwin M.
Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Шур, Эдвин M.
© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
(Прореху-то зашить надо; вот взяла бы иглу да сейчас бы и заштопала, как я тебя учила, а то завтра... кхе! завтра... кхе-кхе-кхе!.. пуще разо-рвет! -- крикнула она надрываясь)...
(You must mend that tear, you must take your needle and darn it as I showed you, or to-morrow- cough, cough, cough- he will make the hole bigger," she articulated with effort.)
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970

Add to my dictionary

прореха1/4
Feminine nounslit; hole; tear; rent

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

заштопанная прореха
mend

Word forms

прореха

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпрорехапрорехи
Родительныйпрорехипрорех
Дательныйпрорехепрорехам
Винительныйпрорехупрорехи
Творительныйпрорехой, прорехоюпрорехами
Предложныйпрорехепрорехах