about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


несовер. - существовать; совер. - просуществовать без доп.

exist, subsist (for some time); endure last (for some time)

Learning (Ru-En)


св vi

прожить какое-то время to exist/особ на скудные средства, запасы to subsist lit for some time; to last (out), to endure

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Однако мне было необходимо коснуться этого предмета, чтобы устранить всякие недоразумения относительно того, каким образом мог я просуществовать три года в такой стране и среди такого населения.
However, it was necessary to mention this matter, lest the world should think it impossible that I could find sustenance for three years in such a country, and among such inhabitants.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
В таком же положении окажутся портные, которые не могут, конечно, жить одним пшеном, гвоздари, не могущие просуществовать одной крупою.
This will also be the case for the tailors, who naturally cannot live on millet alone, and for the nail-makers, who cannot subsist only on groats.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Человеку с добропорядочными вкусами и привычками и со здоровым аппетитом нелегко просуществовать двадцать четыре дня на пятьдесят шиллингов.
It is not easy for a man of catholic tastes and healthy appetites to exist for twenty-four days on fifty shillings.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Вряд ли такая практика сможет просуществовать достаточно долго без каких-либо последствий для возможностей выполнения возложенных на Программу задач и без ущерба для качества ожидаемых конечных результатов.
It is doubtful whether that practice can continue for much longer without incurring the risk of affecting the ability to complete the mandated tasks and without sacrificing the quality of the final outputs to be achieved.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ни в мирное, ни в военное время она не может просуществовать и нескольких недель, если будет прекращен подвоз пищи и сырья из заморских стран.
She cannot exist longer than a few weeks either in war or peace without oversea supplies of food and raw material.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
В Северной Индии эти изделия просуществовали до наших дней в своем первозданном виде (широко известные «кукри» гуркхов).
In Northern India the form has survived almost unchanged to the present day in the well-known "kukri" of the Gurkhas.
Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
Oakeshott, R. Ewart
© 1960 R. Ewart Oakeshott
Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Окшотт, Эварт
© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
Она вышла замуж в восемнадцать, в двадцать уже развелась, в тридцать четыре рискнула повторить печальный опыт юности, но второй брак просуществовал всего полгода или даже меньше.
'Married at eighteen, divorced by twenty; tried again at thirty four and it lasted all of six months.
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
В Бразилии смертная казнь была отменена в 1882 году, однако вновь введенная в 1969 году только за политические преступления, она просуществовала до 1979 года, когда была снова отменена.
The death penalty was abolished in Brazil in 1882, but reintroduced in 1969 for political crimes only until 1979, when the death penalty was again abolished.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Новый план просуществовал немногим более месяца.
THE NEW PLAN lasted a little more than a month.
Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of Eden
The Garden of Eden
Hemingway, Ernest
© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
Райский сад
Хемингуэй, Эрнест
© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986
© Перевод. Г. Веснина, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009

Add to my dictionary

exist; subsist (for some time); endure last (for some time)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms


глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Будущее время
я просуществуюмы просуществуем
ты просуществуешьвы просуществуете
он, она, оно просуществуетони просуществуют
Прошедшее время
я, ты, он просуществовалмы, вы, они просуществовали
я, ты, она просуществовала
оно просуществовало
Причастие прош. вр.просуществовавший
Деепричастие прош. вр.просуществовав, *просуществовавши, *просуществуя
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.просуществуйпросуществуйте
Побудительное накл.просуществуемте