about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

разучиваться

  1. несовер. - разучиваться; совер. - разучиться (делать что-л.)

    forget (how to do smth.), unlearn; lose the art (of), lose one's ability (to)

  2. страд. от разучивать

Learning (Ru-En)

разучиваться

обыкн св; св - разучиться

to forget how to (do sth)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— Но надо же человеку пальнуть кое-когда, иначе и стрелять разучишься.
«But a man has to fire a shot sometime or he doesn’t know how he is shooting.»
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Нью-Йорк превратился в безголовое чудовище, которое разучилось повиноваться.
New York had become a headless monster, no longer capable of collective submission.
Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the air
The war in the air
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Война в воздухе
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Ориентируясь на контекст; КонСенсус выбрал протокадерин ε-Y: волшебный белок мозговой ткани высших приматов, который вампиры разучились синтезировать.
Context-sensitive, ConSensus served up protocadherin γ-Y : the magical hominid brain protein that vampires had never been able to synthesize.
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
– Но совсем недавно Наката вдруг разучился с кошками разговаривать.
"But not long ago I found out I couldn't talk with cats anymore.
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Дайте потомкам этой собаки одичать, как одичал Джо, и не пройдет нескольких лет, как они выродятся, да так, что даже разучатся лаять, хоть и не перестанут кусаться.
Turn that dog's descendants wild, like Jo, and in a very few years they will so degenerate that they will lose even their bark-but not their bite.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
В предпочтительном варианте реализации ТРЕНАЖЕР работает следующим образом: Посредством шины данных в ТРЕНАЖЕР загружается эталонная модель разучиваемого движения.
In the preferred embodiment the TRAINING SIMULATOR operates as follows: Via the data bus line the reference pattern of the movement to be leant is loaded in the TRAINING SIMULATOR.
Тихонько разучивала с Фрао слова песен Мадонны – она помешана на Мадонне, – и тут вокруг нас стала собираться небольшая толпа.
Was quietly teaching Phrao words to Madonna songs as she is obsessed with Madonna, when a little group started forming round us.
Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of Reason
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
– Не разучился еще, смотрю.
“You’ve still got it.”
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Чтобы пришло понимание, нужно однажды разучиться всему тому, что было выучено.
For understanding to come one has to one day unlearn all that one has learnt.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Ну, понятно, девочка разучилась теперь бренчать на фортепьяно.
No, the child doesn't play the piano now.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Правда, леди забыла добавить (ведь для нее это было совершенно очевидно), что даже великие пианисты не сыграли бы Моцарта, если бы они в свое время много часов не разучивали гаммы, а затем всю жизнь не повторяли бы их.
What the piano teacher forgot to add—probably because it was so obvious to her—is that even the great pianists could not play Mozart as they do unless they practiced their scales and kept on practicing them.
Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
Николас корпел над пьесой, которую быстро начали репетировать, а затем корпел над своей ролью, которую разучивал с большой настойчивостью и исполнил, как заявила вся труппа, безупречно.
Nicholas worked away at the piece, which was speedily put into rehearsal, and then worked away at his own part, which he studied with great perseverance and acted - as the whole company said - to perfection.
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Если не разучусь писать, то напишу тебе о том, как провожу время, и спрошу, как дела в моем городе.
If I still remember how to write, I will write to you then, and tell you of my time, and ask what it is like in my city.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Князь пристально в нее всматривался, как будто спешил разучить ее вполне в одну какую-нибудь минуту.
The prince scrutinized her intently as though he were in a hurry to understand her through and through in one minute.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Изучая, вы запасаете; разучиваясь, вы становитесь обнаженным, пустым.
By learning, you hoard; by unlearning, you become nude, empty.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш

Add to my dictionary

разучиваться1/3
forget; unlearn; lose the art (of); lose one's ability (to)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

разучивать роль
role-play

Word forms

разучить

глагол, переходный
Инфинитивразучить
Будущее время
я разучумы разучим
ты разучишьвы разучите
он, она, оно разучитони разучат
Прошедшее время
я, ты, он разучилмы, вы, они разучили
я, ты, она разучила
оно разучило
Действит. причастие прош. вр.разучивший
Страдат. причастие прош. вр.разученный
Деепричастие прош. вр.разучив, *разучивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разучиразучите
Побудительное накл.разучимте
Инфинитивразучивать
Настоящее время
я разучиваюмы разучиваем
ты разучиваешьвы разучиваете
он, она, оно разучиваетони разучивают
Прошедшее время
я, ты, он разучивалмы, вы, они разучивали
я, ты, она разучивала
оно разучивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеразучивающийразучивавший
Страдат. причастиеразучиваемый
Деепричастиеразучивая (не) разучивав, *разучивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разучивайразучивайте
Инфинитивразучиваться
Настоящее время
я *разучиваюсьмы *разучиваемся
ты *разучиваешьсявы *разучиваетесь
он, она, оно разучиваетсяони разучиваются
Прошедшее время
я, ты, он разучивалсямы, вы, они разучивались
я, ты, она разучивалась
оно разучивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеразучивающийсяразучивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--