about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

раскрываться

  1. несовер. - раскрываться; совер. - раскрыться

    1. open; dehisce (о семенных коробках || of sedpods)

    2. возвр. (обнажаться)

      uncover oneself, expose oneself

    3. (обнаруживаться - о преступлении, обмане и т. п. || of a crime, deception, etc.)

      come out, come to light; reveal one's secrets, tell one's story

  2. страд. от раскрывать

Learning (Ru-En)

раскрываться

св - раскрыться

  1. to open

  2. обнаруживаться to come/to be out; to come to light

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Должна раскрываться для участников рынка в максимально короткие сроки
Must be disclosed to the market as soon as possible
© 2011 ZAO PricewaterhouseCoopers Audit
© 2010-2011 PwC
© 2011 ЗАО "ПрайсвотерхаусКуперс Аудит"
© 2010-2011 PwC
Конечно же, это они заставляли бутоны раскрываться вокруг.
They had certainly caused buds to open around them.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Золотой волшебной палочкой он коснулся мира — и мир стал раскрываться перед ним, точно заколдованный цветок.
He felt the world was opening out like a magic flower in a transformation scene at the touch of this wand of gold.
Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / Kipps
Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Чем больше будд будет вокруг, тем больше мир будет наполняться новыми горизонтами, новым измерением; будут раскрываться новые двери...
The more buddhas there are, the world will have new skies, new dimensions, new doors opening...
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's Roar
Joshu - The Lion's Roar
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Джошу: Рычание льва
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Кроме того, информация о соблюдении Обществом положений настоящего Кодекса корпоративного управления будет раскрываться Обществом в годовых отчетах и по иным информационным каналам.
Moreover, information about the Company’s observance of the present Corporate Governance Code will be disclosed by the Company in annual reports or other dissemination channels.
© МРСК Юга
© IDGC of the South
" Ему ужасно не хотелось раскрываться, вставать, мерзнуть, но вдруг опять что-то неприятно шоркнуло ему по ноге; он сорвал с себя одеяло и зажег свечу.
" He felt fearfully disinclined to pull off the blanket, get up, get cold, but all at once something unpleasant ran over his leg again.He pulled off the blanket and lighted the candle.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Выберите в раскрывающемся списке один из вариантов области выделения
Choose one of the Selection Region options.
Мортье, Шаммс / 3ds max 8 для "чайников"Mortier, Shamms / 3ds max 5 For Dummies
3ds max 5 For Dummies
Mortier, Shamms
© 2003 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana
3ds max 8 для "чайников"
Мортье, Шаммс
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2006
© Wiley Publishing, Inc., 2003
У Фрике от изумления широко раскрылись глаза. Но и это было не все. Вдруг Фрике услышал странный звук, будто кто-то бегал у его ног.
Frike's eyes widened, then widened again as he heard a curious scuttling noise at his feet.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Щелкните на одном из слов, расположенных в строке меню, и перед вами появится раскрывающееся меню
Click a word along the top of any window to reveal a secret pulldown menu.
Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®
Windows® XP For Dummies®
Rathbone, Andy
© 2001 Hungry Minds, Inc.
Windows ХР для "чайников"
Ратбон, Энди
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002
© Hungry Minds, Inc., 2001
На окне лежало раскрытое письмо Анны Васильевны.
In the window lay an open letter from Anna Vassilyevna.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Перейдите в панели Command па вкладку Create, щелкните на кнопке Helpers и выберите в раскрывающемся списке элемент Atmospheric Apparatus, щелкните на кнопке BoxGizmo.
Choose Create>Helpers>Atmospheric Apparatus, and select the Box Gizmo.
Мортье, Шаммс / 3ds max 8 для "чайников"Mortier, Shamms / 3ds max 5 For Dummies
3ds max 5 For Dummies
Mortier, Shamms
© 2003 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana
3ds max 8 для "чайников"
Мортье, Шаммс
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2006
© Wiley Publishing, Inc., 2003
Затем губки 6, 7 слегка раскрывают и выводят из-под прошитой нити, Обвивную нить затягивают.
Then gripping jaws 6 and 7 are slightly opened and taken out from under the stitched string, the twining round string is tightened.
Реактор, раскрытый в заявке WO 93/16477, также требует сложной механической схемы управления реактором, которая делает неподходящим его для переоснащения им активной зоны обычного реактора.
The reactor disclosed in application WO 93/16477 also requires a complex mechanical reactor control system which makes it unsuitable for refitting a conventional reactor core.
— Погодите минуту! — еле дыша от волнения, вмешалась Кэтрин. — Вы раскрыли мою тайну, капитан Борроуклиф, и это поведет к кровопролитию.
"Stay your hand for one single moment!" said Katherine, breathless with interest; "you are the master of my secret, Captain Borroughcliffe, and bloodshed may be the consequence.
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
Сновидение раскрывает перед нами возможность восприятия других миров. Мы можем описывать эти миры, но не способны описать то, что позволяет нам их воспринимать.
Through dreaming we can perceive other worlds, which we can certainly describe, but we can't describe what makes us perceive them.
Кастанеда, Карлос / Искусство сновиденияCastaneda, Carlos / The Art of Dreaming
The Art of Dreaming
Castaneda, Carlos
© 1993 by Carlos Castaneda
Искусство сновидения
Кастанеда, Карлос
© 1993 by Carlos Castaneda
© ООО Издательство "София", 2008
© "София", 2008

Add to my dictionary

раскрываться1/8
open; dehisce

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

широко раскрываться
gape
широко раскрываться
pop
раскрываться (о парашюте)
deploy
антенный раскрыв
antenna aperture
раскрывающийся мост
bascule
раскрывающийся мост
bascule bridge
мост с двойным раскрывающимся пролетом
bascule double-leaf bridge
полный раскрыв
clear opening
раскрытое преступление
cleared case
раскрытый акт делинквентного поведения
cleared delinquency
раскрывать тайну
clew
раскрыть секрет
clue
раскрывать заговор
countermine
спонтанно раскрывающийся
dehiscent
раскрытое преступление
detected crime

Word forms

раскрыть

глагол, переходный
Инфинитивраскрыть
Будущее время
я раскроюмы раскроем
ты раскроешьвы раскроете
он, она, оно раскроетони раскроют
Прошедшее время
я, ты, он раскрылмы, вы, они раскрыли
я, ты, она раскрыла
оно раскрыло
Действит. причастие прош. вр.раскрывший
Страдат. причастие прош. вр.раскрытый
Деепричастие прош. вр.раскрыв, *раскрывши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.раскройраскройте
Побудительное накл.раскроемте
Инфинитивраскрыться
Будущее время
я раскроюсьмы раскроемся
ты раскроешьсявы раскроетесь
он, она, оно раскроетсяони раскроются
Прошедшее время
я, ты, он раскрылсямы, вы, они раскрылись
я, ты, она раскрылась
оно раскрылось
Причастие прош. вр.раскрывшийся
Деепричастие прош. вр.раскрывшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.раскройсяраскройтесь
Побудительное накл.раскроемтесь
Инфинитивраскрывать
Настоящее время
я раскрываюмы раскрываем
ты раскрываешьвы раскрываете
он, она, оно раскрываетони раскрывают
Прошедшее время
я, ты, он раскрывалмы, вы, они раскрывали
я, ты, она раскрывала
оно раскрывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиераскрывающийраскрывавший
Страдат. причастиераскрываемый
Деепричастиераскрывая (не) раскрывав, *раскрывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.раскрывайраскрывайте
Инфинитивраскрываться
Настоящее время
я раскрываюсьмы раскрываемся
ты раскрываешьсявы раскрываетесь
он, она, оно раскрываетсяони раскрываются
Прошедшее время
я, ты, он раскрывалсямы, вы, они раскрывались
я, ты, она раскрывалась
оно раскрывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиераскрывающийсяраскрывавшийся
Деепричастиераскрываясь (не) раскрывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.раскрывайсяраскрывайтесь