about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

справить

совер. от справлять

Examples from texts

Сюзан заснула, положив голову на руку, и не проснулась двадцать минут спустя, когда Шими появился в дверях, сонно посмотрел на нее и ушел в траву справить малую нужду.
She slept with her head pillowed on one arm, and didn't wake when, twenty minutes later, Sheemie came to the doorway, blinked at her sleepily, and then walked off into the grass to urinate.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
До конца плавания Мигель успел дважды перечитать брошюру, а высадившись на сушу, в первую очередь отправился искать уединенное место, где можно было бы справить насущную нужду.
Miguel had already looked through his pamphlet twice by the time the boat arrived, and he wasted no time finding a private spot to take care of his pressing concerns.
Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
Воздвиженье креста совпало с воскресным богослужением, и аббат Муре захотел справить этот религиозный праздник с невиданной пышностью.
As the Feast of the Exaltation of the Holy Cross fell on a high mass day, Abbe Mouret desired to celebrate the festival with especial solemnity.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
- Надо, вишь, овса купить да сапоги к весне справить, денежки нужны, а как он их забрал... - настаивал недовольный.
"There will be oats to buy and boots to get towards spring, the money will be wanted, and what shall we do if he's pocketed it?" insisted the dissatisfied one.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Предоставьте малейшую возможность, и они поменяют свою пассивную позицию на активную - начнут искать информацию о продуктах, справляться о ценах, состоянии выполнения заказов, задавать вопросы по поводу технического обслуживания.
Give them half a chance and they'll shift their behavior from passive to active mode. They'll look up product info, prices, order status, and the answers to technical service questions.
Сливоцки, Адриан / Искусство получения прибылиSlywotzky, Adrian / The Art of Profitability
The Art of Profitability
Slywotzky, Adrian
© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Искусство получения прибыли
Сливоцки, Адриан
© С. Кравченко, перевод, 2006
© ООО "Издательство "Эксмо", 2006
© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Тяжело было обнаружить последнюю ошибку, но некоторые тестеры справлялись лучше своих коллег.
Finding the last bug was hard, but some testers were better than others.
Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and Teams
Peopleware. Productive Projects and Teams
DeMarco, Tom,Lister, Timothy
© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Демарко, Том,Листер, Тимоти
© Издательство Символ-Плюс, 2005
На психику женщины, вынужденной справляться с ВИЧ, могут влиять переживания, обусловленные как одним из перечисленных факторов, так и всеми сразу.
The experience of the woman living with HIV may be affected by the emotional dynamics described by any or all of these three perspectives.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
— Если вы отправитесь вместе со мной, — сказал Георгий, — то никто не спросит у вас никаких паспортов или пропусков и не станет справляться, что вы здесь делаете.
'If you keep with me,' said George, 'nobody will ask for passports or what you do.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Момент знакомства всегда приводил Кэтрин в волнение; он казался ей чрезвычайно трудным, и она поражалась, как это некоторые — например, только что представленный ей господин — справляются с этим так легко.
Catherine was always agitated by an introduction; it seemed a difficult moment, and she wondered that some people-her new acquaintance at this moment, for instance- should mind it so little.
Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington Square
Washington Square
James, Henri
© Wordsworth Editions Limited 1995
Вашингтонская площадь
Джеймс, Генри
И он неплохо справляется со своей задачей — усердный, исполнительный служака.
He was none the less well fitted to his task, a capable and diligent beneficiary and agent.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
С подобными работами Уинстон справлялся хорошо, и на два часа с лишним ему удалось забыть о темноволосой женщине.
This was the kind of thing that Winston was good at, and for more than two hours he succeeded in shutting the girl out of his mind altogether.
Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-Four
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
В первые затуманенные мгновения наступающего дня его сознание попросту не справляется с пронзительным “биип-биип-биип” радиобудильника.
the shrill beep-beep-beep of the clock-radio's alarm is too much for his mind to cope with during those first blurry moments of the day.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Даже многократно справлялся.
I made many inquiries about you.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Это означает, что Катя должна справляться не только со страшной и непонятной болезнью, но и с потерей друзей.
This means that Kate has to cope with, not just a frightening and bewildering illness, but also the loss of her friends.
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
Подумать – столь многое на нее возложено, и как отлично она со всем справляется – это, право, достойно удивления!
If one thinks of all that it has to do, and all that it does so well, it is really astonishing!"
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989

Add to my dictionary

справить
совер. от справлять

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

справить естественные надобности
ease nature
справить нужду
ease nature
справить естественные надобности
relieve nature
справить нужду
relieve nature
справить естественные надобности
relieve oneself
справить нужду
relieve oneself
не справляться
be out of one's depth
плохо справляться с чем-л
blunder
плохо справляться
boggle
кое-как справляться со своими делами
bumble
плохо справляться
bumble
справляться с
deal
успешно справляться
deliver
справляться с делом
get along
хорошо справляться
go some

Word forms

справить

глагол, переходный
Инфинитивсправить
Будущее время
я справлюмы справим
ты справишьвы справите
он, она, оно справитони справят
Прошедшее время
я, ты, он справилмы, вы, они справили
я, ты, она справила
оно справило
Действит. причастие прош. вр.справивший
Страдат. причастие прош. вр.справленный
Деепричастие прош. вр.справив, *справивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.справьсправьте
Побудительное накл.справимте
Инфинитивсправлять
Настоящее время
я справляюмы справляем
ты справляешьвы справляете
он, она, оно справляетони справляют
Прошедшее время
я, ты, он справлялмы, вы, они справляли
я, ты, она справляла
оно справляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесправляющийсправлявший
Страдат. причастиесправляемый
Деепричастиесправляя (не) справляв, *справлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.справляйсправляйте
Инфинитивсправляться
Настоящее время
я *справляюсьмы *справляемся
ты *справляешьсявы *справляетесь
он, она, оно справляетсяони справляются
Прошедшее время
я, ты, он справлялсямы, вы, они справлялись
я, ты, она справлялась
оно справлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиесправляющийсясправлявшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--