about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


совер. от удлинять

Learning (Ru-En)


св, = удлиниться

см удлинять

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Голова старого вампира все глубже утопала в груди, а тени за его плечами словно бы удлинялись.
The old vampire's head was sunk even further in his chest. The shadows of his shoulders seemed to be getting longer.
Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of Clay
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Ноги из глины
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Наоборот, если бы временная шкала расширения каким-то образом удлинилась, единственным эффектом был бы распад большого числа нейтронов и соответственно образование меньшего количества гелия.
On the other hand, if the expansion time scale were somehow lengthened, the only effect would be that more neutrons would decay into protons before nucleosynthesis occurs, so that less helium would be produced.
Вейнберг, Стивен / Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиWeinberg, Steven / Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of Relativity
Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of Relativity
Weinberg, Steven
© 1972, by John Wiley & Sons, Inc.
Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительности
Вейнберг, Стивен
© Перевод на русский язык, «Мир», 1975
Контейнеры выполнены удлиненной цилиндрической формы с длиной, более чем на порядок превышающей их диаметр.
The containers have an elongated cylindrical shape with a length which exceeds the diameter of the container by more than an order of magnitude.
При образовании тенденции кривая профиля становится удлиненной.
When prices erupt in a trend, Market Profile reflects that by becoming elongated.
Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a Living
Trading for a Living
Elder, Alexander
© 1993 by Dr. Alexander Elder
Как играть и выигрывать на бирже
Элдер, Александр
© 1996 by Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Темно-серый до черного, воздушно-охлажденный - плоский и удлиненный; гранулированный - однородный, угловатых форм
From dark gray to black, flat and elongated when air-cooled; homogeneous and angularly-shaped when beaded
Голова его удлинена к затылку и как бы сплюснута с боков, так что лицо его кажется вострым. Лоб его высок и узок, но черты лица мелки; глаз вострый, носик маленький и востренький, губы длинные и тонкие.
His head was elongated at the back, and looked flattened at the sides, so that his face seemed pointed, his forehead was high and narrow, but his features were small; his eyes were keen, his nose was small and sharp, his lips were long and thin.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Применение ремней усложняет и удлиняет процедуру измерения ВЧД известным устройством.
The straps complicate and draw out the ICP measurement procedure by this prior art device.
Вокруг этого ядра по эллиптической орбите — она удлинена, как у кометы, летящей к Солнцу, — он запустил «свои кометы» из отрицательных частиц, двигающихся со скоростью света.
At this core, but not directly at it – a comparison would be the way a comet comes at the Sun in an elongated orbit – at this 'Sun' he discharged his negative-electron 'comets' at the speed of light.
Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Более низкая температура нагревания значительно удлиняет процесс гидролиза, а излишне высокая - приводит к снижению выхода D-глюкуроновой кислоты ввиду ее лабильности.
A lower heating temperature significantly extends the process of hydrolysis, while a much higher temperature leads to a reduction in the yield of D-glucuronic acid because of the instability of this acid.
К тому же многие пилоты находились в воздухе дольше положенного из-за задержек с посадкой самолетов, а теперь летное время у них еще удлинялось.
Most pilots had already flown extra time because of delays caused by heavy traffic; now they would have to stay even longer in the air.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Казалось, что вода удлиняет любое движение.
Every motion seemed stretched out in the water.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Тень шпаги медленно и неуклонно удлинялась, подползая к черным туфлям на ногах сатаны.
Slowly and inexorably the shadow of the sword was lengthening, creeping towards Satan's black slippers.
Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and Margarita
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
Они ползли по городу, замирая и рождаясь снова, как ветер или пожар, покуда среди удлинившихся теней деревенские не начали разъезжаться на повозках и пыльных машинах, а городские не разбрелись ужинать.
It went here and thereabout the town, dying and borning again like a wind or a fire until in the lengthening shadows the country people began to depart in wagons and dusty cars and the townspeople began to move supper ward.
Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in August
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Не напрягайте шею заставляя ее повернуть голову назад; удлините позвоночник, посмотрите вверх и немного назад.
Do not just force your neck back; ‘elongate’ your spine and look up and slightly back.
Цацулин, Павел / Укрепляем суставыTsatsulin, Pawel / Super Joints Russian Longevity Secrets
Super Joints Russian Longevity Secrets
Tsatsulin, Pawel
© 2001 by Advanced Fitness Solutions
Укрепляем суставы
Цацулин, Павел
© 2001 by Advanced Fitness Solutions, Inc.
© ООО «Издательство Астрель», 2008
Перед ними стояла точнехонькая маленькая копия фонарного столба, длиной около метра, которая на глазах удлинялась и толстела, иными словами, росла на манер дерева.
It was a perfect little model of a lamp-post, about three feet high but lengthening, and thickening in proportion, as they watched it; in fact growing just as the trees had grown.
Льюис, Клайв С. / Племянник чародеяLewis, Clive S. / The Magician's Nephew
The Magician's Nephew
Lewis, Clive S.
© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Племянник чародея
Льюис, Клайв С.
© Перевод Н. Трауберг, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010

Add to my dictionary

совер. от удлинять

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


узкий и удлиненный сосочек
alpine papilla
патологическое дыхание с удлиненным вдохом и укороченным выдохом
удлиняемый код операции
augmented operation code
удлиненный подрывной заряд для проделывания проходов в проволочных заграждениях и минных полях
bangalore torpedo
удлиненная диастола
удлиненное рудное тело
продовольственный магазин самообслуживания с более высокими ценами и ограниченным ассортиментом, имеющий удлиненный рабочий день
convenience store
удлиненная производная
covariant derivative
технология КМОП-схем с удлиненными затворами
drawn-gate CMOS process
удлиненная раковина
elongated cavity
удлиненный додекаэдр
elongated dodecahedron
отверстие удлиненной формы
elongated hole
удлиненная гипоциклоида
elongated hypocycloid
удлиненное пятно развертки
elongated scanning spot
удлиненная эпициклоида
enlarged epicycloid

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я удлинюмы удлиним
ты удлинишьвы удлините
он, она, оно удлинитони удлинят
Прошедшее время
я, ты, он удлинилмы, вы, они удлинили
я, ты, она удлинила
оно удлинило
Действит. причастие прош. вр.удлинивший
Страдат. причастие прош. вр.удлинённый
Деепричастие прош. вр.удлинив, *удлинивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удлиниудлините
Побудительное накл.удлинимте
Будущее время
я удлинюсьмы удлинимся
ты удлинишьсявы удлинитесь
он, она, оно удлинитсяони удлинятся
Прошедшее время
я, ты, он удлинилсямы, вы, они удлинились
я, ты, она удлинилась
оно удлинилось
Причастие прош. вр.удлинившийся
Деепричастие прош. вр.удлинившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удлинисьудлинитесь
Побудительное накл.удлинимтесь
Настоящее время
я удлиняюмы удлиняем
ты удлиняешьвы удлиняете
он, она, оно удлиняетони удлиняют
Прошедшее время
я, ты, он удлинялмы, вы, они удлиняли
я, ты, она удлиняла
оно удлиняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеудлиняющийудлинявший
Страдат. причастиеудлиняемый
Деепричастиеудлиняя (не) удлиняв, *удлинявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удлиняйудлиняйте
Настоящее время
я удлиняюсьмы удлиняемся
ты удлиняешьсявы удлиняетесь
он, она, оно удлиняетсяони удлиняются
Прошедшее время
я, ты, он удлинялсямы, вы, они удлинялись
я, ты, она удлинялась
оно удлинялось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиеудлиняясь (не) удлинявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удлиняйсяудлиняйтесь