without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
учреждать
(что-л.) несовер. - учреждать; совер. - учредить
found, set up; (об ордене, медали || of an order, medal) institute; establish
Law (Ru-En)
учреждать
constate, constitute, establish, form, promote, found, institute
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ). В статье 9.4 Положения о финансах ВОЗ Генеральный директор уполномочивается учреждать оборотные фонды для осуществления той или иной деятельности на основе самофинансирования.World Health Organization (WHO): Article 9.4 of the WHO Financial Regulations authorizes the Director-General to establish revolving funds so that activities may be operated on a self- financing basis.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Между тем Организация продолжает учреждать новые миссии и расширять рамки существующих миссий (в среднем одной миссии каждые три месяца).Meanwhile, the Organization has continued to set up new missions and expand existing ones at an average of one every three months.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Их обуревают «буржуазные» сомнения, и они полагают, что давать тем больше хлеба кимрякам, чем дольше они провозятся с сапогами — значит учреждать премию за неумелость, медленность и неповоротливость.They are a prey to “bourgeois” doubts and they suppose that to give the Kimry people all the more bread the more time they take to make the boots means to institute a prize for inability, slowness and clumsiness.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Потом начался период, когда нефтяные компании начали учреждать собственные проектные институты.Then oil companies started instituting their in-house research institutes.© 2005 RPIhttp://www.rpi-inc.ru/ 11/22/2011
Правительство должно осуществлять регулирование деятельности гарантийных фондов (совместно с Национальным банком) и иметь возможность учреждать гарантийные фонды.The central government (together with NBB) should institute the necessary regulations and originate the guarantee funds.© 2000-2007http://research.by/ 12/13/2011© 2000-2007http://research.by/ 12/13/2011
В Европе в рамках программы, учрежденной Евросоюзом, в настоящее время проходят исследования и демонстрационная обкатка газовой турбины мощностью 1,4 МВт с КПД около 43%.In Europe, the development and demonstration of a 1.4 MW gas turbine with a single-cycle efficiency of 43% is being undertaken as part of a European Union programme.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Когда будет учрежден Международный уголовный суд, он частично будет пользоваться услугами правозащитников, находящихся в условиях чрезвычайных ситуаций, для сбора информации из первых рук и дачи свидетельских показаний.As the International Criminal Court becomes established it will rely, in part, on human rights defenders present in emergency situations to gather first-hand information and to provide testimony.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11/8/2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11/8/2011
Каждая из этих служб в свою очередь учредила местные посты в основных городах своего района, а также направила своих сотрудников в местные комендатуры.Each of these in turn operated a number of small local posts in each of the main towns of its region, with agents in the local Kommandanturen.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Международный трибунал по бывшей Югославии был учрежден Советом Безопасности в его резолюции 827 (1993) от 25 мая 1993 года.The Security Council established the International Tribunal for the Former Yugoslavia by its resolution 827 (1993) of 25 May 1993.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Таким образом, я хотел бы информировать Вас о том, что после консультации с Председателем Комитета, учрежденного резолюцией 751 (1992) по Сомали, я назначил следующих экспертов:Accordingly, I wish to inform you that, after consultation with the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 751 (1992) concerning Somalia, I have appointed the following experts:© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Хотя это законодательство не распространяется в настоящее время на Приднестровье, правительство учредило дополнительные мобильные таможенные посты вдоль границы с этим регионом.Although that legislation does not currently extend to the Transdniestrian region, the Government has established additional mobile customs posts along the border with this region.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.02.2011
В случае крупного инцидента Клуб P&I и Фонды IOPS могут учредить совместное представительство по рассмотрению претензий на начальной стадии инцидента в целях облегчения процедуры предъявления и рассмотрения претензий.In the event of a major incident the P&I Club involved and the IOPC Funds may establish a joint claims office at an early stage of the incident to facilitate the submission and handling of claims.© Copyright 2012 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011© Copyright 2012 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011
рассмотрев доклад Генерального секретаря6, доклад Специального комитета7 и доклад Рабочей группы Шестого комитета, учрежденной в соответствии с резолюцией 55/158,Having examined the report of the Secretary-General,6 the report of the Ad Hoc Committee7 and the report of the Working Group of the Sixth Committee established pursuant to resolution 56/88,© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
«С» - недавно учрежденная компания, созданная с целью первичного осуществляемое недавно размещения и допуска акций к торговле на бирже для финансирования учрежденной холдинговой сделки по приобретению компании «D».Gamma is a recently incorporated company formed for the purposes of making an offer and admission to trading of its shares to finance the acquisition of Delta.
Правительства многих африканских стран учредили в министерствах планирования и других ведомствах правительства специальные группы по вопросам народонаселения.In many African countries, Governments have set up special population units in planning and other ministries.© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.02.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
учреждать комитет
appoint a committee
учреждать траст
constitute trust
учреждать траст
create a trust for
учреждать заповедное имущество
entail
учреждать банк
establish a bank
учреждать отделение
establish a branch
учреждать фонд
establish a fund
учреждать фонд
establish a pool
учреждать траст
establish a trust
учреждать компанию
found a company
учреждать заповедное имущество
tailzie
учреждать акционерное компанию
to float a company
учреждать акционерное общество
to float a company
учреждать организацию
to establish an organization
учреждать компанию
float a company
Word forms
учредить
глагол, переходный
Инфинитив | учредить |
Будущее время | |
---|---|
я учрежу | мы учредим |
ты учредишь | вы учредите |
он, она, оно учредит | они учредят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он учредил | мы, вы, они учредили |
я, ты, она учредила | |
оно учредило |
Действит. причастие прош. вр. | учредивший |
Страдат. причастие прош. вр. | учреждённый |
Деепричастие прош. вр. | учредив, *учредивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | учреди | учредите |
Побудительное накл. | учредимте |
Инфинитив | учредиться |
Будущее время | |
---|---|
я учрежусь | мы учредимся |
ты учредишься | вы учредитесь |
он, она, оно учредится | они учредятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он учредился | мы, вы, они учредились |
я, ты, она учредилась | |
оно учредилось |
Причастие прош. вр. | учредившийся |
Деепричастие прош. вр. | учредившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | учредись | учредитесь |
Побудительное накл. | учредимтесь |
Инфинитив | учреждать |
Настоящее время | |
---|---|
я учреждаю | мы учреждаем |
ты учреждаешь | вы учреждаете |
он, она, оно учреждает | они учреждают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он учреждал | мы, вы, они учреждали |
я, ты, она учреждала | |
оно учреждало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | учреждающий | учреждавший |
Страдат. причастие | учреждаемый | |
Деепричастие | учреждая | (не) учреждав, *учреждавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | учреждай | учреждайте |
Инфинитив | учреждаться |
Настоящее время | |
---|---|
я учреждаюсь | мы учреждаемся |
ты учреждаешься | вы учреждаетесь |
он, она, оно учреждается | они учреждаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он учреждался | мы, вы, они учреждались |
я, ты, она учреждалась | |
оно учреждалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | учреждающийся | учреждавшийся |
Деепричастие | учреждаясь | (не) учреждавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | учреждайся | учреждайтесь |