about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • dicts.universal_ru_es.description

взлететь

volar vi (о птице); ав despegar vt

Essential (Ru-Es)

взлететь

сов.

  1. (о птице и т.п.) volar (непр.) vi, echar a volar, levantar el vuelo; ав. despegar vt

  2. разг. subir volando (corriendo), subir en un santiamén

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Так, 18 апреля 1924 года маркиз де Пескара смог вертикально взлететь и приземлиться в Исси-ле-Мулино, но слишком маленькое расстояние, равное всего лишь 136 метрам, не позволило маркизу увековечить себя в истории.
El ah de abril de 1924 el marqués de Pescara había conseguido despegar y aterrizar verticalmente en Issy-lesMoulineaux, pero la distancia recorrida había sido escasa: tan sólo 136 metros.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Сияющая дорожка лежала горизонтально, словно след от взлетевшей в небо сигнальной ракеты.
El haz luminoso giraba horizontal, como el rastro de una bala trazadora en el horizonte.
Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallas
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
Но внезапно августейшая ладонь взлетела в жесте, выражающем изумление и гнев.
Pero, de súbito, la mano del monarca se alzó en gesto de colérica sorpresa.
Карпентьер, Алехо / Царство земноеCarpentier, Alejo / El Reino De Este Mundo
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Царство земное
Карпентьер, Алехо

Add to my dictionary

взлететь1/3
volar; despegar

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

взлететь

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввзлететь
Будущее время
я взлечумы взлетим
ты взлетишьвы взлетите
он, она, оно взлетитони взлетят
Прошедшее время
я, ты, он взлетелмы, вы, они взлетели
я, ты, она взлетела
оно взлетело
Причастие прош. вр.взлетевший
Деепричастие прош. вр.взлетев, *взлетевши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.взлетивзлетите
Побудительное накл.взлетимте
Инфинитиввзлетать
Настоящее
я взлетаюмы взлетаем
ты взлетаешьвы взлетаете
он, она, оно взлетаетони взлетают
Прошедшее время
я, ты, он взлеталмы, вы, они взлетали
я, ты, она взлетала
оно взлетало
Наст. времяПрош. время
Причастиевзлетающийвзлетавший
Деепричастиевзлетая (не) взлетав, *взлетавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.взлетайвзлетайте