about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
  • The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
  • The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
  • The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.

выдерживать

  1. (вынести) aguantar vt, sufrir vt

  2. (экзамены) aprobar vt; pasar vt (con éxito) (испытания)

Essential (Ru-Es)

выдерживать

несов.

см. выдержать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Мабель, не будучи хозяйкой дома, но не в силах больше выдержать унылую тоску, без спроса зажгла лампочку, свисавшую с потолка.
Mabel no era la dueña de casa, pero no soportando más la melancolía, sin pedir permiso encendió la lamparita que pendía del techo.
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Пушок, только что выдержавший шумную перепалку со своими родичами, угадал их намерение и как цербер встал у дверей в каюту.
Atilio, que había tenido una pelea a grito pelado con la familia, les adivinó la intención y fue a plantarse como fierro frente a la puerta.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
– Ума не приложу, как я все это выдерживаю, – пожаловался Сисиньо.
no sé cómo aguanto, dijo Sisinio.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
– Иди сюда, Дельфина, – не выдержал он, – давай присядем и отдохнем немного на этой скамейке.
Ven, Delfina, acabó diciendo, vamos a sentarnos un poquito en aquel banco.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
- Ну? - не выдержал Андрей.
— ¿Qué pasa? — Andrei no se contuvo.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad maldita
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Андрей не выдержал.
Andrei no resistió más.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad maldita
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
В этой тяжелой атмосфере общество выдерживалось до полудня, а затем удалялось на семейный обед, длившийся подчас до четырех – шести часов кряду.
Allí departían un rato, se preparaban para la comida familiar, que, solía prolongarse cuatro o seis horas.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
– Ты что, издеваешься? – спросил он, не выдержав.
¿Pretendes burlarte también de mí¿, le dijo al fin el juez.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Если бы Ваше перо не утруждало себя обилием столь изящных острот,  – не выдержав, написали наши посланцы, – в распоряжении Вашего Превосходительства было бы значительно больше времени.
"Tal vez dispondría V.E. de más tiempo", acabaron por replicar los delegados, "si no malgastara V.E. tanto en hacer donaires".
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986

Add to my dictionary

выдерживать1/3
aguantar; sufrir

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

выдержать

глагол, переходный
Инфинитиввыдержать
Будущее время
я выдержумы выдержим
ты выдержишьвы выдержите
он, она, оно выдержитони выдержат
Прошедшее время
я, ты, он выдержалмы, вы, они выдержали
я, ты, она выдержала
оно выдержало
Действит. причастие прош. вр.выдержавший
Страдат. причастие прош. вр.выдержанный
Деепричастие прош. вр.выдержав, *выдержавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выдерживыдержите
Побудительное накл.выдержимте
Инфинитиввыдержаться
Будущее время
я выдержусьмы выдержимся
ты выдержишьсявы выдержитесь
он, она, оно выдержитсяони выдержатся
Прошедшее время
я, ты, он выдержалсямы, вы, они выдержались
я, ты, она выдержалась
оно выдержалось
Причастие прош. вр.выдержавшийся
Деепричастие прош. вр.выдержавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выдержисьвыдержитесь
Побудительное накл.выдержимтесь
Инфинитиввыдерживать
Настоящее время
я выдерживаюмы выдерживаем
ты выдерживаешьвы выдерживаете
он, она, оно выдерживаетони выдерживают
Прошедшее время
я, ты, он выдерживалмы, вы, они выдерживали
я, ты, она выдерживала
оно выдерживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыдерживающийвыдерживавший
Страдат. причастиевыдерживаемый
Деепричастиевыдерживая (не) выдерживав, *выдерживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выдерживайвыдерживайте
Инфинитиввыдерживаться
Настоящее время
я выдерживаюсьмы выдерживаемся
ты выдерживаешьсявы выдерживаетесь
он, она, оно выдерживаетсяони выдерживаются
Прошедшее время
я, ты, он выдерживалсямы, вы, они выдерживались
я, ты, она выдерживалась
оно выдерживалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыдерживающийсявыдерживавшийся
Деепричастиевыдерживаясь (не) выдерживавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выдерживайсявыдерживайтесь