about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
  • The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
  • The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
  • The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.

выходить

  1. см выйти

  2. (об окнах) dar vi (a)

Essential (Ru-Es)

выходить

  1. в`ыходить

    сов. разг.

    1. (помочь выздороветь) salvar vt, curar vt; sanar vt

    2. (вырастить) criar vt, sacar adelante

  2. выход`ить

    несов.

    1. см. выйти

    2. (быть обращённым в какую-либо сторону) dar (непр.) vi (a)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Николау, с трудом подбирая слова, попросил извинения: сегодня ему не хотелось выходить. Он собирался посвятить вечер чтению, но если она имела намерение предложить более достойное занятие...
Nicolau se disculpó a trompicones: no pensaba salir, dijo; había decidido destinar la velada a la lectura, pero si ella proponía otra cosa...
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
И выходить под такой «ливень» в опытную камеру можно только с «зонтиком».
Y entrar en las cámaras de experimentación sólo con los trajes «aislantes» puestos.
Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella Ketz
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
Это оказалось настолько интересным занятием, что и сам Едигей стал захаживать и наблюдать, как все это у них здорово выходило.
Resultó una ocupación tan interesante que el propio Ediguei empezó a dejarse caer por allí para observar lo bien que les salía todo aquello.
Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un siglo
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Почему-то он вспомнил вдруг, как пошел проститься с Людмилой, как выходил из ее комнаты.
Sin saber exactamente la razón, recordó el modo en que se había despedido de Liudmila, y en que había abandonado el dormitorio de ésta.
Набоков, Владимир / МашенькаNabokov, Vladimir / Mashenka
Mashenka
Nabokov, Vladimir
Машенька
Набоков, Владимир
На остановке Вентас он выходит и направляется пешком по Восточному шоссе.
Al llegar a Ventas se apea y tira a pie por la carretera del Este.
Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La Colmena
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Улей
Села, Камило Хосе
Я вышел довольно раздосадованный, сознаюсь, из королевских палат.
Salí bastante resquemado, lo confieso, de las cámaras reales.
Карпентьер, Алехо / Арфа и теньCarpentier, Alejo / El Arpa Y La Sombra
El Arpa Y La Sombra
Carpentier, Alejo
© siglo xxi editores, s.a. de c.v.
Арфа и тень
Карпентьер, Алехо
Демон владеет миром, но, ощутив опасность, выходит из своего дворца.
El demonio siente que domina el mundo pero que ahora corre peligro y sale de su palacio.
Борхес, Хорхе Луис / Семь вечеровBorges, Jorge Luis / Siete Noches
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Гордился ею, как особенной тайной, а выходило, что я очень опытен.
Estaba orgulloso de ello, era como un secreto. Sin embargo, todos me creían muy experto.
Набоков, Владимир / МашенькаNabokov, Vladimir / Mashenka
Mashenka
Nabokov, Vladimir
Машенька
Набоков, Владимир
- Раз она графиня, - отвечал за герцога Санчо, - то я положительно утверждаю, что вашим величиям надлежит выйти ей навстречу, но раз она вместе с тем дуэнья, то я полагаю, что вам ни на один шаг не следует сдвигаться с места.
– Por lo que tiene de condesa -respondió Sancho, antes que el duque respondiese-, bien estoy en que vuestras grandezas salgan a recebirla; pero por lo de dueña, soy de parecer que no se muevan un paso.
Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
Процессия выходила на улицу Шоссе‑д'Антен, где ее снова задержало скопление экипажей.
La comitiva acababa de entrar por la calle de La Chaussée-d'Antin, donde la retrasaban los atascos de vehículos.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Долорес зевнула и, чтобы не мешать сыну, вышла в сад подышать вечерней прохладой.
Dolores bostezó y, para no molestar al hijo, salió a tomar el fresco.
Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / Ictiandro
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Человек-амфибия
Беляев, Александр
– Да, но мои морские познания весьма ограниченны. Мой отец собирал из любопытства серию «Тит-Битс», в которой вышел великий роман под заглавием «Сокровища острова Черной Луны».
– Sí, pero mi erudición bucanera viene de que mi padre guardaba como curiosidad una colección del Tit-Bits donde salía la gran novela titulada «El tesoro de la isla de la Luna Negra».
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Со мной у вас ничего не выйдет.
No tiene nada que hacer.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
В растущем нетерпении он спустился в тесную долину Дондон и вышел наконец к Северной равнине.
Cada vez más impaciente, descendió por angosto valle de Dondón, hasta desembocar en la Llanura del Norte.
Карпентьер, Алехо / Царство земноеCarpentier, Alejo / El Reino De Este Mundo
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Царство земное
Карпентьер, Алехо
Он расплачивается за кофе, требует такси, и, когда такси подъезжает, сеньор Суарес выходит на улицу.
Paga su café, pide un taxi y, cuando se lo traen, se levanta y se va.
Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La Colmena
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Улей
Села, Камило Хосе

Add to my dictionary

выходить1/6
выйти

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    salir

    translation added by Елена Диси
    1

Collocations

выходить из дела
darse de baja
выходить за пределы
exceder
выходить в открытое море
ganar el mar abierto

Word forms

выйти

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввыйти
Будущее время
я выйдумы выйдем
ты выйдешьвы выйдете
он, она, оно выйдетони выйдут
Прошедшее время
я, ты, он вышелмы, вы, они вышли
я, ты, она вышла
оно вышло
Причастие прош. вр.вышедший
Деепричастие прош. вр.выйдя
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выйдивыйдите
Побудительное накл.выйдемте
Инфинитиввыходить
Настоящее
я выхожумы выходим
ты выходишьвы выходите
он, она, оно выходитони выходят
Прошедшее время
я, ты, он выходилмы, вы, они выходили
я, ты, она выходила
оно выходило
Наст. времяПрош. время
Причастиевыходящийвыходивший
Деепричастиевыходя (не) выходив, *выходивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выходивыходите

выходить

глагол, переходный
Инфинитиввыходить
Будущее время
я выхожумы выходим
ты выходишьвы выходите
он, она, оно выходитони выходят
Прошедшее время
я, ты, он выходилмы, вы, они выходили
я, ты, она выходила
оно выходило
Действит. причастие прош. вр.выходивший
Страдат. причастие прош. вр.выхоженный
Деепричастие прош. вр.выходив, *выходивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выходивыходите
Побудительное накл.выходимте
Инфинитиввыходиться
Будущее время
я выхожусьмы выходимся
ты выходишьсявы выходитесь
он, она, оно выходитсяони выходятся
Прошедшее время
я, ты, он выходилсямы, вы, они выходились
я, ты, она выходилась
оно выходилось
Причастие прош. вр.выходившийся
Деепричастие прош. вр.выходившись, выходясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выходисьвыходитесь
Побудительное накл.выходимтесь
Инфинитиввыхаживать
Настоящее время
я выхаживаюмы выхаживаем
ты выхаживаешьвы выхаживаете
он, она, оно выхаживаетони выхаживают
Прошедшее время
я, ты, он выхаживалмы, вы, они выхаживали
я, ты, она выхаживала
оно выхаживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыхаживающийвыхаживавший
Страдат. причастиевыхаживаемый
Деепричастиевыхаживая (не) выхаживав, *выхаживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выхаживайвыхаживайте
Инфинитиввыхаживаться
Настоящее время
я выхаживаюсьмы выхаживаемся
ты выхаживаешьсявы выхаживаетесь
он, она, оно выхаживаетсяони выхаживаются
Прошедшее время
я, ты, он выхаживалсямы, вы, они выхаживались
я, ты, она выхаживалась
оно выхаживалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыхаживающийсявыхаживавшийся
Деепричастиевыхаживаясь (не) выхаживавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выхаживайсявыхаживайтесь