without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
глупый
tonto, estúpido, necio, bobo
Essential (Ru-Es)
глупый
прил.
tonto, bobo; mentecato, sandío (простоватый); zopenco, zote (тупой); fatuo (пустой); dundo, aguasado (Лат. Ам.); junípero (Кол.)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Пить кровь врага вовсе не такой глупый обычай, как думаем мы: они знали, что делали...»Beber sangre del enemigo no es tan estúpido como pensamos: ellos sabían lo que hacían...Андреев, Леонид / Красный смехAndreiev, Leonid / Risa rojaRisa rojaAndreiev, Leonid© ARCA EDICIONES© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006© Traducción: herederos de R.C.A., 2006Красный смехАндреев, Леонид
И все же какой он еще мальчишка, какой глупый; и кто знает, не последует ли после всех его выходок униженное примирение, возможно с оговорками: да, будем друзьями, но не больше, вы не за того меня приняли…Y sin embargo era tan chico, tan tonto; quién sabe si al final de todos esos desplantes no esperaría la reconciliación avergonzada, quizá con condiciones, con límites precisos, amigos sí, pero nada más, usted se confunde…Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
Глуп, глуп, а хитер.Tonto, tonto, pero astuto.Андреев, Леонид / Рассказ о семи повешенныхAndreiev, Leonid / Los siete ahorcadosLos siete ahorcadosAndreiev, Leonid© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)© El Olivo Azul 2007Рассказ о семи повешенныхАндреев, Леонид
Иногда ей думается, что у матери глупое лицо.A veces piensa que su madre tiene cara de tonta.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
Револьвер в кармане начинал мешать ему; глупо было думать, что глициды предпримут ответные шаги.Empezaba a molestarle la pistola en el bolsillo, era absurdo pensar que ios glúcidos tomarían represalias.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
- По моему, это ужасно глупо, - сказал он наконец.— Creo que es una idiotez total — dijo, finalmente —.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Неужели любовь такая глупая штука?¿Tan necio era el amor?Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
– Не знаю, так ли глупо, но оставим это.– No sé si es tan estúpido, pero mejor lo dejamos de lado.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
А все‑таки нужно будет показать тебе мою машину в действии: ты убедишься, что это вовсе не так глупо…De todos modos, quiero enseñarte mi máquina funcionando a todo vapor. Ya verás que no es cosa de risa...Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Ничего он не ударится, глупо лгать самому себе, искать предлога.Pero no iba a golpearse, era casi monótono mentirse así, buscar pretextos.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
– Ну и глупые, – сказал Хорхе.– Son unos sonsos -dijo Jorge-.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
Он заметил это и подумал: «Глупо, брат Сергей.Se dio cuenta de esto y pensó: «Es una estupidez, hermano Serguei.Андреев, Леонид / Рассказ о семи повешенныхAndreiev, Leonid / Los siete ahorcadosLos siete ahorcadosAndreiev, Leonid© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)© El Olivo Azul 2007Рассказ о семи повешенныхАндреев, Леонид
Глупо, конечно, но он и сам не знал.Era absurdo, pero era.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
глупый
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | глупый | глуп |
Жен. род | глупая | глупа |
Ср. род | глупое | глупо |
Мн. ч. | глупые | глупы |
Сравнит. ст. | глупее, глупей |
Превосх. ст. | глупейший, глупейшая, глупейшее, глупейшие |