without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
жать
(сжимать) estrechar vt; apretar vt
(быть тесным) apretar vt, estar estrecho
(выдавливать) exprimir vt, extraer vt
Essential (Ru-Es)
жать
(1 ед. жму) несов.
вин. п. (сжимать) estrechar vt; apretar (непр.) vt (тж. прижимать)
(вин. п.) (быть тесным) apretar (непр.) vt; estar estrecho (о платье); hacer daño (об обуви)
вин. п., разг. (притеснять) apretar (непр.) vt, oprimir vt
вин. п. (выдавливать) prensar vt, exprimir vt, extraer (непр.) vt
вин. п. спорт. levantar vt, alzar vt
прост. apretar (непр.) vt (делать что-либо энергично)
(1 ед. жну) несов., вин. п.
(косить) segar vt
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Омыл покойника как полагается, руки-ноги выправил и уложил как полагается, белый саван скроил и обрядил в него Казангапа как полагается, не жался на то полотна.Lavó bien el cadáver, colocó debidamente brazos y piernas, dio forma al blanco sudario y revistió correctamente con él a Kazangap sin ahorrar tela.Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
Шустрая обернулась: - А тебя-то кто за жало тянет?La Nacaniná se volvió a ella: – ¿Y a ti, quién te mete en esto?Кирога, Орасио / АнакондаQuiroga, Horacio / AnacondaAnacondaQuiroga, Horacio© 2011, Red ediciones S. L.АнакондаКирога, Орасио
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
жаться
глагол, несовершенный вид, всегда возвратный, непереходный
Инфинитив | жаться |
Настоящее время | |
---|---|
я жмусь | мы жмёмся |
ты жмёшься | вы жмётесь |
он, она, оно жмётся | они жмутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он жался | мы, вы, они жались |
я, ты, она жалась | |
оно жалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | жмущийся | жавшийся |
Деепричастие | - | (не) жавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | жмись | жмитесь |
жать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | жать |
Настоящее время | |
---|---|
я жму | мы жмём |
ты жмёшь | вы жмёте |
он, она, оно жмёт | они жмут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он жал | мы, вы, они жали |
я, ты, она жала | |
оно жало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | жмущий | жавший |
Страдат. причастие | - | жатый |
Деепричастие | - | (не) жав, *жавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | жми | жмите |
Инфинитив | жаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *жмусь | мы *жмёмся |
ты *жмёшься | вы *жмётесь |
он, она, оно жмётся | они жмутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он жался | мы, вы, они жались |
я, ты, она жалась | |
оно жалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | жмущийся | жавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
жать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | жать |
Настоящее время | |
---|---|
я жну | мы жнём |
ты жнёшь | вы жнёте |
он, она, оно жнёт | они жнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он жал | мы, вы, они жали |
я, ты, она жала | |
оно жало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | жнущий | жавший |
Страдат. причастие | - | жатый |
Деепричастие | - | (не) жав, *жавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | жни | жните |
Инфинитив | жаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *жнусь | мы *жнёмся |
ты *жнёшься | вы *жнётесь |
он, она, оно жнётся | они жнутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он жался | мы, вы, они жались |
я, ты, она жалась | |
оно жалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | жнущийся | жавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |