without examplesFound in 2 dictionaries
Essential (Ru-Es)
заворачивать
несов.
см. заворотить
твор. п., прост. (распоряжаться) dirigir vt, administrar vt
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Поверх костюма темно-серый плащ с засаленным поясом, под мышкой завернутая в газету книга.Se cubre con un flexible gris oscuro, con la cinta llena de grasa, y lleva un libro forrado de papel de periódico debajo del brazo.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
- Ты - вот что... - сказал Фриц, опуская завернутые рукава и возясь с запонками.— Oye, tú... — Fritz se había bajado las mangas y se estaba poniendo los gemelos —.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Он стоял не шевелясь, завернувшись в плащ, и поле шляпы бросало тень на его лицо, и без того едва различимое в полутьме.Continuaba inmóvil, envuelto en su capa, el ala del chapeo oscureciéndole aún más el rostro.Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.Чистая кровьПерес-Реверте, Артуро
В Скифии существует народ с такими большими ушами, что в них можно заворачиваться, как в плащ, спасаясь от холода.En Escitia existen los Panotios, con orejas tan grandes que se envuelven en ellas, como en una capa, para resistir el frío.Карпентьер, Алехо / Арфа и теньCarpentier, Alejo / El Arpa Y La SombraEl Arpa Y La SombraCarpentier, Alejo© siglo xxi editores, s.a. de c.v.Арфа и теньКарпентьер, Алехо
Пройдя еще буквально несколько шагов, мы завернули в таверну «У кузнецов», как всегда, переполненную лакеями, пажами, грузчиками и разносчиками, а также старухами, предоставляющими свои услуги в качестве дуэньи, матушки или тетушки.A los pocos pasos nos detuvimos en la taberna de los Herradores, que estaba llena como siempre de lacayos, escuderos, esportilleros y viejas dispuestas a alquilarse como dueñas, madres o tías.Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.Чистая кровьПерес-Реверте, Артуро
Поразмыслив, Фольк поднялся на верхний этаж башни, где со дна сундука извлек завернутый в замасленную тряпку «ремингтон 870» и две коробки патронов.Después de darle vueltas, subió a la planta alta de la torre, donde sacó del fondo del baúl, envuelta en trapos engrasados, la Remington 870 con las dos cajas de cartuchos.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
завернуть
глагол, переходный
Инфинитив | завернуть |
Будущее время | |
---|---|
я заверну | мы завернём |
ты завернёшь | вы завернёте |
он, она, оно завернёт | они завернут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он завернул | мы, вы, они завернули |
я, ты, она завернула | |
оно завернуло |
Действит. причастие прош. вр. | завернувший |
Страдат. причастие прош. вр. | завернутый, завёрнутый |
Деепричастие прош. вр. | завернув, *завернувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заверни | заверните |
Побудительное накл. | завернёмте |
Инфинитив | завернуться |
Будущее время | |
---|---|
я завернусь | мы завернёмся |
ты завернёшься | вы завернётесь |
он, она, оно завернётся | они завернутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он завернулся | мы, вы, они завернулись |
я, ты, она завернулась | |
оно завернулось |
Причастие прош. вр. | завернувшийся |
Деепричастие прош. вр. | завернувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | завернись | завернитесь |
Побудительное накл. | завернёмтесь |
Инфинитив | заворачивать, *завёртывать |
Настоящее время | |
---|---|
я заворачиваю, *завёртываю | мы заворачиваем, *завёртываем |
ты заворачиваешь, *завёртываешь | вы заворачиваете, *завёртываете |
он, она, оно заворачивает, *завёртывает | они заворачивают, *завёртывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заворачивал, *завёртывал | мы, вы, они заворачивали, *завёртывали |
я, ты, она заворачивала, *завёртывала | |
оно заворачивало, *завёртывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | заворачивающий, *завёртывающий | заворачивавший, *завёртывавший |
Страдат. причастие | заворачиваемый, *завёртываемый | |
Деепричастие | заворачивая, *завёртывая | (не) заворачивав, *заворачивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заворачивай, *завёртывай | заворачивайте, *завёртывайте |
Инфинитив | заворачиваться, *завёртываться |
Настоящее время | |
---|---|
я заворачиваюсь, *завёртываюсь | мы заворачиваемся, *завёртываемся |
ты заворачиваешься, *завёртываешься | вы заворачиваетесь, *завёртываетесь |
он, она, оно заворачивается, *завёртывается | они заворачиваются, *завёртываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заворачивался, *завёртывался | мы, вы, они заворачивались, *завёртывались |
я, ты, она заворачивалась, *завёртывалась | |
оно заворачивалось, *завёртывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заворачивающийся, *завёртывающийся | заворачивавшийся, *завёртывавшийся |
Деепричастие | заворачиваясь, *завёртываясь | (не) заворачивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заворачивайся, *завёртывайся | заворачивайтесь, *завёртывайтесь |
заворотить
глагол, переходный
Инфинитив | заворотить |
Будущее время | |
---|---|
я заворочу | мы заворотим |
ты заворотишь | вы заворотите |
он, она, оно заворотит | они заворотят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заворотил | мы, вы, они заворотили |
я, ты, она заворотила | |
оно заворотило |
Действит. причастие прош. вр. | заворотивший |
Страдат. причастие прош. вр. | завороченный |
Деепричастие прош. вр. | заворотив, заворотя, *заворотивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | завороти | заворотите |
Побудительное накл. | заворотимте |
Инфинитив | заворотиться |
Будущее время | |
---|---|
я заворочусь | мы заворотимся |
ты заворотишься | вы заворотитесь |
он, она, оно заворотится | они заворотятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заворотился | мы, вы, они заворотились |
я, ты, она заворотилась | |
оно заворотилось |
Причастие прош. вр. | заворотившийся |
Деепричастие прош. вр. | заворотившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заворотись | заворотитесь |
Побудительное накл. | заворотимтесь |
Инфинитив | заворачивать |
Настоящее время | |
---|---|
я заворачиваю | мы заворачиваем |
ты заворачиваешь | вы заворачиваете |
он, она, оно заворачивает | они заворачивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заворачивал | мы, вы, они заворачивали |
я, ты, она заворачивала | |
оно заворачивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | заворачивающий | заворачивавший |
Страдат. причастие | заворачиваемый | |
Деепричастие | заворачивая | (не) заворачивав, *заворачивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заворачивай | заворачивайте |
Инфинитив | заворачиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я заворачиваюсь | мы заворачиваемся |
ты заворачиваешься | вы заворачиваетесь |
он, она, оно заворачивается | они заворачиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заворачивался | мы, вы, они заворачивались |
я, ты, она заворачивалась | |
оно заворачивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заворачивающийся | заворачивавшийся |
Деепричастие | заворачиваясь | (не) заворачивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заворачивайся | заворачивайтесь |