about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

dictionaries.essential_ru_es
  • The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.

задрать

сов., вин. п., разг.

  1. levantar vt, alzar vt (голову, ноги и т.п.); enfaldar vt (платье); arremangar vt, remangar vt (штаны)

  2. (кожу, ноготь) arañar vt, rasguñar vt

  3. (овцу, ягнёнка) degollar (непр.) vt

Examples from texts

Ее смешили неожиданные порывы ветра, задиравшие скатерть, ей казалась потешною эта беседка, еще лишенная зелени, с заново выкрашенной решеткой, ромбы которой отбрасывали тень на накрытый стол.
Se regocijaba con las súbitas ráfagas que levantaban el mantel, le hacía gracia el cenador, aún sin hojas, y la rejilla de rombos, recién pintada, cuya sombra se recortaba encima de la mesa.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Карминья сидит, скрестив ноги, ее красная юбка немного задралась, обнажив выше колена красивую ногу. Что это случилось утром со мной у Ампары?
Carmina ha cruzado las piernas, se le sube un pedazo la falda roja, muestra sin querer el nacimiento de unos muslos hermosos, lo que me sucedió al mediodía con Amparo es, tan mujer que se veía desnuda junto al tocadiscos.
Сильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуSilva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No Lloro
Cuando Quiero Llorar No Lloro
Silva, Miguel Otero
Когда хочется плакать, не плачу
Сильва, Мигель Отеро
Дельфина поняла безысходность своего положения. С одной только мыслью, чтобы все это поскорее кончилось, она навзничь упала на кровать и рывком задрала рубашку, оголив тощие бедра.
Advirtiendo la situación embarazosa en que él se encontraba, Delfina se dejó caer de espaldas sobre la cama y se arremangó el camisón hasta las caderas.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Шум и суета вокруг Каранару не очень нравились – он раздраженно покрикивал, скрипел зубатой пастью и недоступно задирал голову, чтобы его оставили в покое.
El ruido y la agitación del entorno no gustaron demasiado a Karanar, que chillaba irritado, hacía crujir sus dentadas fauces y levantaba su inalcanzable cabeza para que lo dejaran en paz.
Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un siglo
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Изя задрал голову и посмотрел на солнце. - В зените, - сообщил он.
— Está en el cénit — informó Izya con la cabeza levantada mirando al sol —.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad maldita
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Задрав головы, они смотрели, как несколько человек, приставив лестницу, вывешивали высоко над дверью большой военный портрет Сталина в черном, траурном обрамлении.
Con la cabeza levantada, contemplaban cómo varios hombres colocaban una escalera de mano y colgaban muy alto, por encima de la puerta, un gran retrato militar de Stalin en un marco negro de luto.
Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un siglo
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

задрать

глагол, переходный
Инфинитивзадрать
Будущее время
я задерумы задерём
ты задерёшьвы задерёте
он, она, оно задерётони задерут
Прошедшее время
я, ты, он задралмы, вы, они задрали
я, ты, она задрала
оно задрало
Действит. причастие прош. вр.задравший
Страдат. причастие прош. вр.задранный
Деепричастие прош. вр.задрав, *задравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.задеризадерите
Побудительное накл.задерёмте
Инфинитивзадраться
Будущее время
я задерусьмы задерёмся
ты задерёшьсявы задерётесь
он, она, оно задерётсяони задерутся
Прошедшее время
я, ты, он задралсямы, вы, они задрались
я, ты, она задралась
оно задралось
Причастие прош. вр.задравшийся
Деепричастие прош. вр.задравшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.задерисьзадеритесь
Побудительное накл.задерёмтесь
Инфинитивзадирать
Настоящее время
я задираюмы задираем
ты задираешьвы задираете
он, она, оно задираетони задирают
Прошедшее время
я, ты, он задиралмы, вы, они задирали
я, ты, она задирала
оно задирало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезадирающийзадиравший
Страдат. причастиезадираемый
Деепричастиезадирая (не) задирав, *задиравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.задирайзадирайте
Инфинитивзадираться
Настоящее время
я задираюсьмы задираемся
ты задираешьсявы задираетесь
он, она, оно задираетсяони задираются
Прошедшее время
я, ты, он задиралсямы, вы, они задирались
я, ты, она задиралась
оно задиралось
Наст. времяПрош. время
Причастиезадирающийсязадиравшийся
Деепричастиезадираясь (не) задиравшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.задирайсязадирайтесь