about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
  • The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
  • The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
  • The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.

зреть

madurar vi

Essential (Ru-Es)

зреть

  1. несов.

    (созревать) madurar vi (тж. перен.)

  2. несов. уст.

    (видеть) ver (непр.) vt

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Все эти события, будто намеренно, раздували огонь ненависти, зревший в народе.
Estos hechos atizaban, como si hiciera falta, la inquina popular.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
А чтобы вы все убедились, что я призываю не зря, прочтите указ, предписывающий мне задержать этого разбойника с большой дороги.
Y, para que se vea que lo pido de veras, léase este mandamiento, donde se contiene que se prenda a este salteador de caminos.
Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
Ведь не зря же жил человек на свете.
Porque no en vano vive el hombre sobre la tierra.
Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un siglo
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
А он здесь зря теряет время…
Y él ahí, perdiendo el tiempo…
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Может, я зря волнуюсь, в конце концов, кто поверит их россказням.
A lo mejor yo me aflijo por nada, al fin y al cabo quién les va a creer ese cuento.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Идти-то, ребята, оказывается, никуда и не надо, зря оскалились...
Entonces no es necesario seguir adelante, muchachos, se han molestado por gusto.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad maldita
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
"Сдается мне, что ядовитые родственники зря впали в панику, - подумала она.
– Me parece se dijo- que las primas venenosas se han llevado un susto magnífico.
Кирога, Орасио / АнакондаQuiroga, Horacio / Anaconda
Anaconda
Quiroga, Horacio
© 2011, Red ediciones S. L.
Анаконда
Кирога, Орасио
Зрю: миф есть описание действительного события в восприятии дурака и в обработке поэта.
Por lo tanto, el mito es la descripción de un suceso real según la visión de un idiota, elaborada por un poeta.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad maldita
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Когда же они въезжали в село, то, по словам Сида Ахмета, Дон Кихот увидел, что возле гумна ссорятся двое мальчишек, из коих один крикнул другому: - Зря силы тратишь, Перикильо, - больше ты ее никогда в жизни не увидишь!
A la entrada del cual, según dice Cide Hamete, vio don Quijote que en las eras del lugar estaban riñendo dos mochachos, y el uno dijo al otro: – No te canses Periquillo, que no la has de ver en todos los días de tu vida.
Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де

Add to my dictionary

зреть1/3
madurar

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

зреть

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивзреть
Настоящее время
я зрюмы зрим
ты зришьвы зрите
он, она, оно зритони зрят
Прошедшее время
я, ты, он зрелмы, вы, они зрели
я, ты, она зрела
оно зрело
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезрящийзревший
Страдат. причастие--
Деепричастиезря (не) зрев, *зревши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.зризрите
Инфинитивзреться
Настоящее время
я зрюсьмы зримся
ты зришьсявы зритесь
он, она, оно зритсяони зрятся
Прошедшее время
я, ты, он зрелсямы, вы, они зрелись
я, ты, она зрелась
оно зрелось
Наст. времяПрош. время
Причастиезрящийсязревшийся
Деепричастиезрясь (не) зревшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.зрисьзритесь

зреть

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивзреть
Настоящее время
я зреюмы зреем
ты зреешьвы зреете
он, она, оно зреетони зреют
Прошедшее время
я, ты, он зрелмы, вы, они зрели
я, ты, она зрела
оно зрело
Наст. времяПрош. время
Причастиезреющийзревший
Деепричастиезрея (не) зрев, *зревши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.зрейзрейте