about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

dictionaries.essential_ru_es
  • The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.

избегнуть

сов.

см. избегать

Examples from texts

Но он лгал себе и, намыливаясь, старался избегать некоторых движений, держаться как можно прямее; стоя лицом к Раулю, он тщательно растирал руки и грудь, шею и уши.
Pero se mentía, y al jabonarse evitaba ciertos movimientos, se mantenía lo más derecho posible, siempre de frente, poniendo especial cuidado en lavarse los brazos y el pecho, el cuello y las orejas.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Лопес с любопытством смотрел па доктора Рестелли, который избегал его взгляда.
López miraba curioso al doctor Restelli, que se cuidaba de devolverle la mirada.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Он уже не сердится, хотя и избегает смотреть ему в глаза.
Y no estaba enojado, aunque evitaba mirarlo en los ojos.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Дениза избегала малейших расходов и поэтому поднималась к себе спозаранку.
Como Denise evitaba los gastos más nimios, subía a acostarse muy temprano.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Диего Алатрис-те-и-Тенорио, послужив и в пехоте, и на королевских галерах в Неаполе, за долгие годы научился избегать всяких чувств, от которых нельзя было бы избавиться с помощью шпаги.
Diego Alatriste y Tenorio, veterano de los tercios de Flandes y las galeras de Nápoles, había pasado luengos años hurtándose a todo sentimiento que no pudiera resolver con una espada.
Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De Sangre
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
С удивлением открывал он потаенную жизнь причудливых трав, растеньица, которые хитрили, играли в прятки, сбивали с толку, растеньица, состоявшие в дружбе с мелким чешуекрылым народцем, избегавшим муравьиных тропок.
Descubría, con sorpresa, la vida secreta de especies singulares, afectas al disfraz, la confusión, el verde verde, y amigas de la pequeña gente acorazada que esquivaba los caminos de hormigas.
Карпентьер, Алехо / Царство земноеCarpentier, Alejo / El Reino De Este Mundo
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Царство земное
Карпентьер, Алехо

Add to my dictionary

избегнуть

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

избегнуть

глагол, непереходный
Инфинитивизбегнуть
Будущее время
я избегнумы избегнем
ты избегнешьвы избегнете
он, она, оно избегнетони избегнут
Прошедшее время
я, ты, он избегнул, избегмы, вы, они избегли
я, ты, она избегла
оно избегло
Действ. причастие прош. вр.избегнувший, избегший
Страд. прич. прош. вр.*избегнутый
Деепричастие прош. вр.избегнув, избегши, *избегнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.избегниизбегните
Побудительное накл.избегнемте
Инфинитивизбегать
Настоящее время
я избегаюмы избегаем
ты избегаешьвы избегаете
он, она, оно избегаетони избегают
Прошедшее время
я, ты, он избегалмы, вы, они избегали
я, ты, она избегала
оно избегало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеизбегающийизбегавший
Страдат. причастиеизбегаемый*избегнутый
Деепричастиеизбегая (не) избегав, *избегавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.избегайизбегайте
Инфинитивизбегаться
Настоящее время
я *избегаюсьмы *избегаемся
ты *избегаешьсявы *избегаетесь
он, она, оно избегаетсяони избегаются
Прошедшее время
я, ты, он избегалсямы, вы, они избегались
я, ты, она избегалась
оно избегалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеизбегающийсяизбегавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--