about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • dicts.universal_ru_es.description

исказить

deformar vt; tergiversar vt (слова, факты)

Essential (Ru-Es)

исказить

сов., вин. п.

alterar vt, desfigurar vt; descomponer (непр.) vt (лицо); tergiversar vt (извратить)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Все это я говорю для того, чтобы рассказ Санчо о Дульсинее, просеивающей и провеивающей зерно, никого не смущал: ведь если она предстала подмененною предо мной, то не удивительно, что искаженною явилась она и пред ним.
Todo esto he dicho para que nadie repare en lo que Sancho dijo del cernido ni del ahecho de Dulcinea; que, pues a mí me la mudaron, no es maravilla que a él se la cambiasen.
Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
Она стояла возле женщины, первой в толпе беженцев: на нее был устремлен ледяной взгляд воина, и рот женщины был открыт в беззвучном крике, а лицо искажала гримаса.
Estaba junto a la mujer que, en primer término de la fila de fugitivos, abría la boca para gritar, desencajado el rostro, bajo la mirada gélida del soldado.
Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallas
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
- Молчи, Санчо, - сказал Дон Кихот, - они только кажутся мельницами, но это не мельницы. Я уж тебе говорил, что волшебные чары обладают свойством подменять и искажать подлинную сущность любого предмета.
– Calla, Sancho -dijo don Quijote-; que, aunque parecen aceñas, no lo son; y ya te he dicho que todas las cosas trastruecan y mudan de su ser natural los encantos.
Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
Он резко повернулся, увидел протянутые к нему руки Рауля и расхохотался ему в лицо, истерично, мешая смех со слезами, хрипло и визгливо рыдая с искаженным издевательской гримасой лицом.
Se volvió de golpe, vio a Raúl en el preciso instante en que sus manos lo buscaban, y se le rio en la cara, histéricamente, mezclando risa y llanto, riéndose a sollozos agudos y quebrados, con la cara llena de muecas y de lágrimas y de burla.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио

Add to my dictionary

исказить1/2
deformar; tergiversar

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

исказить

глагол, переходный
Инфинитивисказить
Будущее время
я искажумы исказим
ты исказишьвы исказите
он, она, оно исказитони исказят
Прошедшее время
я, ты, он исказилмы, вы, они исказили
я, ты, она исказила
оно исказило
Действит. причастие прош. вр.исказивший
Страдат. причастие прош. вр.искаженный, искажённый
Деепричастие прош. вр.исказив, *исказивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.исказиисказите
Побудительное накл.исказимте
Инфинитивисказиться
Будущее время
я искажусьмы исказимся
ты исказишьсявы исказитесь
он, она, оно исказитсяони исказятся
Прошедшее время
я, ты, он исказилсямы, вы, они исказились
я, ты, она исказилась
оно исказилось
Причастие прош. вр.исказившийся
Деепричастие прош. вр.исказившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.исказисьисказитесь
Побудительное накл.исказимтесь
Инфинитивискажать
Настоящее время
я искажаюмы искажаем
ты искажаешьвы искажаете
он, она, оно искажаетони искажают
Прошедшее время
я, ты, он искажалмы, вы, они искажали
я, ты, она искажала
оно искажало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеискажающийискажавший
Страдат. причастиеискажаемый
Деепричастиеискажая (не) искажав, *искажавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.искажайискажайте
Инфинитивискажаться
Настоящее время
я искажаюсьмы искажаемся
ты искажаешьсявы искажаетесь
он, она, оно искажаетсяони искажаются
Прошедшее время
я, ты, он искажалсямы, вы, они искажались
я, ты, она искажалась
оно искажалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеискажающийсяискажавшийся
Деепричастиеискажаясь (не) искажавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.искажайсяискажайтесь