about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • dicts.universal_ru_es.description

к

  1. (направление движения) a; hacia

  2. (добавление, присоединение) a

  3. (время, срок) para; hacia; a

  4. (цель какого-л действия) a; para

  5. (проявление какого-л чувства) para; a; por

Essential (Ru-Es)

к

предлог + дат. п.

(ко)

  1. (употр. при указании лица или предмета, к которым направлено движение, обращено действие) a, hacia

    1. (употр. при указании лица или предмета, с которыми соприкасаются) a, hacia; cerca de

    2. при повторённом сущ. служит для образования наречных сочетаний

  2. (употр. при указании предмета, лица или группы лиц, явления, к которым что-либо добавляется, присоединяется) a

  3. (употр. при указании срока) para; hacia (приблизительного); a (точного)

  4. (употр. при указании на побуждение, мотив, цель какого-либо действия) a, para

  5. (употр. при указании на назначение какого-либо действия или предмета) para

  6. (употр. при указании предмета, лица и т.п., с которыми связано какое-либо качество, на которые направлено какое-либо чувство) para, a, por

  7. (употр. при указании на приспособленность, пригодность к чему-либо, соответствие чему-либо) para

  8. с рядом сущ. образует словосочетания, являющиеся вводными словами

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

«Классический» восходит к слову «classis» – «фрегат», «эскадра».
Clásico tiene su etimología en classis: "fragata", "escuadra".
Борхес, Хорхе Луис / Семь вечеровBorges, Jorge Luis / Siete Noches
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Просто к слову пришлось.
Y ahora venía a cuento.
Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un siglo
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
К слову, о музыке – дон Брегимо Фараминьяс Хосин, отец сеньориты Рамоны, был другом дона Фаустино Санталисеса Переса, уроженца Банда, и очень восхищался его умением и талантом в игре на ксилофоне и пении.
Hablando de música, don Brégimo Faramiñás Rocín fue buen amigo de don Faustino Santalices Pérez, éste era natural de Bande, admiraba mucho su sabiduría y la maña que se daba para cantar romances y tocar la zanfona.
Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойников
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Прошло пять лет с тех пор, как я видел ее, во время неудачной аудиенции, когда из-за своей рассеянности и малого внимания к моим словам она показалась мне только что не противной.
Hacía cinco años que no la veía, tras de una ingrata entrevista donde, por displicente y poco atenta a mis palabras, me había parecido poco menos que odiosa.
Карпентьер, Алехо / Арфа и теньCarpentier, Alejo / El Arpa Y La Sombra
El Arpa Y La Sombra
Carpentier, Alejo
© siglo xxi editores, s.a. de c.v.
Арфа и тень
Карпентьер, Алехо
Эйно Саари, не говоря ни слова, приблизился к столу и, не читая, поставил свою подпись на каждом листке протокола.
Eino Saari, sin decir palabra, se aproximó a la mesa y, sin leer nada, firmó cada página del acta.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad maldita
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!