Examples from texts
Нелегко представить себе античтение, антисуществование какого-нибудь антимуравъя; третья рука дает пощечины очкам и классификациям, срывает книги с полок, раскрывает смысл зеркальных отражений, их симметричное и извращенное откровение.No es cómodo presumir una antilectura, un anti-ser, una antihormiga, la tercera mano abofetea anteojos y clasificaciones, arranca los libros de los estantes, descubre la razón de la imagen en el espejo, su revelación simétrica y demoníaca.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
классификация
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | классификация | классификации |
Родительный | классификации | классификаций |
Дательный | классификации | классификациям |
Винительный | классификацию | классификации |
Творительный | классификацией | классификациями |
Предложный | классификации | классификациях |