about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • dicts.universal_ru_es.description

красить

pintar vt (стены); teñir vt (волосы; материю)

Essential (Ru-Es)

красить

несов.

  1. вин. п. pintar vt; teñir (непр.) vt, tintar vt (волосы, материю и т.п.)

  2. разг. (пачкать краской) desteñir (непр.) vt

  3. (украшать) ornar vt, adornar vt

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Как красив "Горрокс" ночью - настоящий плавучий город, залитый огнями!
Qué hermoso es el «Horrocks» por la noche — una auténtica ciudad flotante —, todo iluminado.
Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / Ictiandro
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Прежняя худенькая, неряшливо одетая девчонка с мальчишескими ухватками, которая в университетские годы ходила на низких каблуках и не красилась, стала теперь стройной элегантной девицей, модно и изящно одетой, кокетливо и даже умело подкрашенной.
Aquella muchacha delgaducha, desaliñada, un poco con aire de sufragista, con zapato bajo y sin pintar, de la época de la Facultad, era ahora una señorita esbelta, elegante, bien vestida y bien calzada, compuesta con coquetería e incluso con arte.
Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La Colmena
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Улей
Села, Камило Хосе
Старшую зовут Хулита, ей двадцать два года, она красит волосы в рыжий цвет.
La mayor se llama Julita, tiene veintidós años y lleva el pelo pintado de rubio.
Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La Colmena
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Улей
Села, Камило Хосе

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

красить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивкрасить
Настоящее время
я крашумы красим
ты красишьвы красите
он, она, оно краситони красят
Прошедшее время
я, ты, он красилмы, вы, они красили
я, ты, она красила
оно красило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиекрасящийкрасивший
Страдат. причастие*красимыйкрашенный
Деепричастиекрася (не) красив, *красивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.краськрасьте
Инфинитивкраситься
Настоящее время
я крашусьмы красимся
ты красишьсявы краситесь
он, она, оно краситсяони красятся
Прошедшее время
я, ты, он красилсямы, вы, они красились
я, ты, она красилась
оно красилось
Наст. времяПрош. время
Причастиекрасящийсякрасившийся
Деепричастиекрасясь (не) красившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.красьсякрасьтесь