without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
ловушка
ж
trampa f
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Essential (Ru-Es)
ловушка
ж.
trampa f; lazo m; ratonera f
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Пространство замкнуто, как ловушка. – Он нахмурился.– Circular, como una trampa -fruncía el ceño-.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
Ловушка захлопнулась, и надо сказать, что подстроили ее с дьявольской ловкостью.La trampa se cerraba, y era una trampa endiabladamente siniestra.Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.Чистая кровьПерес-Реверте, Артуро
В конце концов службы союзных разведок решили освободиться от нее и приготовили ей ловушку.Al final los servicios secretos aliados decidieron desembarazarse de ella y le tendieron una trampa.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Рухнули все ее расчеты, она сама попалась в ловушку, которую готовила для них.Todos los planes le habían salido al revés y se veía atrapada en su propia trampa.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Легче добраться и найти эти острова, чем избежать здесь сетей и ловушек коварного врага.Te va a ser más fácil llegar y localizar esas islas que eludir aquí redes y trampas del pérfido enemigo.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
celada
translation added by foreforever1 foreforever1 - 2.
trampa
translation added by foreforever1 foreforever1
Word forms
ловушка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ловушка | ловушки |
Родительный | ловушки | ловушек |
Дательный | ловушке | ловушкам |
Винительный | ловушку | ловушки |
Творительный | ловушкой, ловушкою | ловушками |
Предложный | ловушке | ловушках |