about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • dicts.universal_ru_es.description

масло

с

  1. (растительное, техническое) aceite m, óleo m

  2. (сливочное) mantequilla f

  3. (масляные краски) aceite m, óleo m

Essential (Ru-Es)

масло

с. (мн. масла спец.)

  1. (растительное, минеральное) aceite m, óleo m; esencia f, aceite volátil (эфирное)

  2. (коровье) manteca f, mantequilla f

  3. жив. aceite m, óleo m

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Я, слушая эти разговоры, начал забывать многие слова, но хорошо помню следующие: хлеб, масло, полкило, водка, двести грамм, пропуск, кондитерские изделия и немногие другие»
Al escuchar tales comentarios, he empezado a olvidar muchas palabras, pero recuerdo perfectamente las siguientes: pan, mantequilla, medio kilo, vodka, doscientos gramos, cartilla de racionamiento, artículos de confitería y algunas palabras más[...]»
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vida
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Он говорил еще что-то - про колбасу, про масло, - Андрей больше его не слушал.
Dijo algo más, habló de embutidos, de mantequilla, pero Andrei no lo escuchaba.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad maldita
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Мысль его тем временем продолжала работать: "Есть блестящие запахи – например, камфары или розового масла".
Mientras, su menté proseguía: «Hay perfumes brillantes como el de la rosa y el alcanfor».
Варгас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехеVargas Llosa, Mario / Elogio De La Madrastra
Elogio De La Madrastra
Vargas Llosa, Mario
Похвальное слово мачехе
Варгас Льоса, Марио
У Луисиньо Парульо болели глаза, и дон Бениньо велел лечить их толченым корнем мандрагоры, смешанным с вином и маслом.
Luisiño Parrulo tenía los ojos delicados y don Benigno mandó que se los curasen con la raíz de la mandrágora batida con aceite y vino.
Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойников
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Зажгла дровяную печь и выпила чашку кофе с молоком, съев хлеба с маслом.
Encendió la cocina a leña y tomó una taza de café con leche con pan y manteca.
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Все шло как по маслу – быстро и чисто.
Trabajo rápido y bien hecho.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Не хватало только колб с заспиртованными скорпионами, пузырьков с розовым маслом и вивария для пиявок.
Sólo faltaban algunos alacranes en alcohol, las rosas en aceite y el vivero de sanguijuelas.
Карпентьер, Алехо / Царство земноеCarpentier, Alejo / El Reino De Este Mundo
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Царство земное
Карпентьер, Алехо

Add to my dictionary

масло1/8
Neuter nounaceite; óleoExamples

подсолнечное (оливковое) ~ — aceite de girasol (de oliva)
машинное ~ — aceite de máquina

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Manteca // Mantequilla // Aceite

    translation added by Nico Argentino
    1

Collocations

эфирное масло
esencia
сливочное масло
Mantequilla
не рафинированное (о масле)
virgen

Word forms

масло

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныймасломасла
Родительныймасламасел
Дательныймаслумаслам
Винительныймасломасла
Творительныймасломмаслами
Предложныймаслемаслах