Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
на
предл
(место) en
(движение куда-л) a
(время) en; durante
(цель) a; de; para
(средство передвижения) en; a
(образ действия) a; en; de
(количество) para; por; de
частица разг (возьми)
toma
Essential (Ru-Es)
на
предлог
+ вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de
+ вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia
+ вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con
+ вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con
+ вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a
+ вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a
+ вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante
+ вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para
+ вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a
+ вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para
+ вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por
+ вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de
+ вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de
+ вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con
+ вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en
+ вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en
+ вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de
+ вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por
+ вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en
частица в знач. сказ., разг.
(возьми) toma, ten, he aquí, anda
частица
- какой ни на есть — cualquiera (que sea)
- кто ни на есть — cualquiera (que sea)
- что ни на есть — lo que sea
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Она знает о моем чувстве не более того, что могли ей сказать слезы на моих глазах, виденные ею несколько раз издали.Ella no sabe de mis deseos más de lo que ha podido entender de algunas veces que desde lejos ha visto llorar mis ojos.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
А что, Санчо, цел ли у тебя шлем Мамбрина? Ведь ты на моих глазах подобрал его, после того как этот неблагодарный чуть было его не разбил, но все же так и не разбил, из чего явствует, сколь крепкого он закала.Pero dime, Sancho, ¿traes bien guardado el yelmo de Mambrino?; que ya vi que le alzaste del suelo cuando aquel desagradecido le quiso hacer pedazos. Pero no pudo, donde se puede echar de ver la fineza de su temple.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!