without examplesFound in 1 dictionary
dictionaries.essential_ru_es- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
нависнуть
сов.
на + вин. п. (свешиваться) descender (непр.) vi, bajar vi
над + твор. п. (висеть) pender vi
над + твор. п. (угрожать - об опасности и т.п.) amenazar vi, cernirse (непр.), ser inminente
Examples from texts
Чачуа, нависнув шевелящимся носом над ослепительным декольте Дольфюсихи, говорил, не умолкая ни на секунду.Chachua movía su enorme nariz sobre el espectacular escote de la esposa de Dollfuss, y hablaba sin hacer la menor pausa.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Кое-где скалы нависали над пропастью, как огромные карнизы, и тем не менее не падали.En algunos puntos, las rocas colgaban de manera inverosímil sobre el abismo, como enormes cornisas, y no caían.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
Копчик стоял, вытянувшись, всем корпусом откинувшись назад, а Фриц, вплотную к нему, слегка нагнувшись, нависал над ним, уперев руки в бока.Coxis estaba de pie, erguido, con el cuerpo algo echado hacia atrás, y Fritz se encontraba a su lado, con las manos en la cintura y levemente inclinado hacia el detenido.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
нависнуть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | нависнуть |
Будущее время | |
---|---|
я нависну | мы нависнем |
ты нависнешь | вы нависнете |
он, она, оно нависнет | они нависнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он навис | мы, вы, они нависли |
я, ты, она нависла | |
оно нависло |
Причастие прош. вр. | нависнувший, нависший |
Деепричастие прош. вр. | нависнув, нависши, *нависнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | нависни | нависните |
Побудительное накл. | нависнемте |
Инфинитив | нависать |
Настоящее | |
---|---|
я нависаю | мы нависаем |
ты нависаешь | вы нависаете |
он, она, оно нависает | они нависают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нависал | мы, вы, они нависали |
я, ты, она нависала | |
оно нависало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | нависающий | нависавший |
Деепричастие | нависая | (не) нависав, *нависавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | нависай | нависайте |