about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • dicts.universal_ru_es.description

наставать

см настать

Essential (Ru-Es)

наставать

несов.

см. настать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Это не помешало им прийти к обоюдному согласию о том, что настал момент предпринять лобовую атаку на людей дона Умберта Фиги-и-Мореры.
Esto no impidió que los dos se pusieran de acuerdo en la conveniencia de lanzar un ataque frontal contra los hombres de don Humbert Figa i Morera.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
С нашей точки зрения, уже настало время для принятия единой резолюции по вопросу об обратных гарантиях безопасности, и мы будем делать все возможное для того, чтобы достичь этой цели на нынешней сессии.
Opinamos que ha llegado el momento de aprobar una resolución única sobre garantías negativas de seguridad y haremos todo lo posible por alcanzar esa meta en este período de sesiones.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas

Add to my dictionary

наставать
настать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

настать

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивнастать
Будущее время
я настанумы настанем
ты настанешьвы настанете
он, она, оно настанетони настанут
Прошедшее время
я, ты, он насталмы, вы, они настали
я, ты, она настала
оно настало
Причастие прош. вр.наставший
Деепричастие прош. вр.настав, *наставши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.настаньнастаньте
Побудительное накл.настанемте
Инфинитивнаставать
Настоящее
я настаюмы настаём
ты настаёшьвы настаёте
он, она, оно настаётони настают
Прошедшее время
я, ты, он наставалмы, вы, они наставали
я, ты, она наставала
оно наставало
Наст. времяПрош. время
Причастиенастающийнастававший
Деепричастиенаставая (не) наставав, *настававши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наставайнаставайте