about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

dictionaries.essential_ru_es
  • The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.

оживить

сов., вин. п.

vivificar vt, reavivar vt, galvanizar vt; reanimar vt, animar vt (воодушевить); embullar vt (Ц. Ам.)

Examples from texts

На нем черные штаны и рубаха грустно-серого цвета, оживляемая широким лиловым поясом, на ногах коричневые, прошитые шнуром мокасины, все то, что было, когда его схватили, Бланкита, в твоих объятиях.
Lleva puestos un pantalón negro y una franela gris triste, avivada por la franja violeta que la cruza, y unos mocasines marrones de punta afilada, tal como lo agarraron preso, Blanquita, en la querencia tuya.
Сильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуSilva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No Lloro
Cuando Quiero Llorar No Lloro
Silva, Miguel Otero
Когда хочется плакать, не плачу
Сильва, Мигель Отеро
А родитель мой оживлен, увлечен, азартен...
Pero mi progenitor se muestra animado, apasionado, entusiasmado...
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vida
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
В этот день она казалась очень оживленной. И Фавье, вернувшись от кассы, куда он ее проводил, поделился своими соображениями с Гютеном: – Вероятно, она вторично выходит замуж.
Aquel día, parecía muy alegre y, por lo tanto, al volver Favier de la caja, hasta la que la había acompañado, hizo a Hutin partícipe de sus reflexiones. -A lo mejor es que se vuelve a casar.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
В этот же день после полудня, а затем еще раз за обедом, в ходе которого мы вели оживленную беседу, я встретился с палестинскими лидерами Западного берега.
En la tarde de ese mismo día me reuní en Jerusalén con líderes palestinos de la Ribera Occidental y posteriormente también durante la cena, momento en que mantuvimos una animada conversación.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
- Новая мысль пришла ему в голову, и он оживился еще больше.
— Una nueva idea le vino a la cabeza y se excitó más aún —.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad maldita
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Что‑то вспомнил и, оживившись, возбужденно сверкая глазами, целый час прижимался к окну и выслеживал мать.
Algunos instantes después, como si se hubiera acordado de algo, se animó, y con los ojos brillantes se asomó a la ventana: acechaba a su madre. Permaneció asomado a la ventana una hora entera.
Андреев, Леонид / ПризракиAndreiev, Leonid / Los espectros
Los espectros
Andreiev, Leonid
© de esta edición, 2008 by Quaderns Crema, S.А.
Призраки
Андреев, Леонид
Вино оживило Жоана, придало ему заряд бодрости и пробудило такое красноречие, какого раньше Онофре за ним не замечал.
Aquel vino tuvo la propiedad de animar a Joan, de infundirle una locuacidad que su hermano no le conocía.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Дон Франсиско, оживившись, вскинул голову: – Да это уж не тот ли озорник, что вдохновил Тирсо?
Don Francisco alzaba la cabeza, interesado. – ¿El que inspiró la comedia de Tirso?
Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De Sangre
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Он стал толковать о домах, обреченных на слом, одобрительно отзывался о проекте проложить улицу Десятого декабря, которая, несомненно, оживит торговлю в их квартале.
Durante un rato, habló de las demoliciones, aprobando la calle de Le Dix-Décembre, cuyo trazado iba, sin duda, a incrementar el comercio en el barrio. Pero otra vez volvió a sacar a colación El Paraíso de las Damas.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

оживить

глагол, переходный
Инфинитивоживить
Будущее время
я оживлюмы оживим
ты оживишьвы оживите
он, она, оно оживитони оживят
Прошедшее время
я, ты, он оживилмы, вы, они оживили
я, ты, она оживила
оно оживило
Действит. причастие прош. вр.ожививший
Страдат. причастие прош. вр.оживлённый
Деепричастие прош. вр.оживив, *ожививши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оживиоживите
Побудительное накл.оживимте
Инфинитивоживиться
Будущее время
я оживлюсьмы оживимся
ты оживишьсявы оживитесь
он, она, оно оживитсяони оживятся
Прошедшее время
я, ты, он оживилсямы, вы, они оживились
я, ты, она оживилась
оно оживилось
Причастие прош. вр.оживившийся
Деепричастие прош. вр.оживившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оживисьоживитесь
Побудительное накл.оживимтесь
Инфинитивоживлять
Настоящее время
я оживляюмы оживляем
ты оживляешьвы оживляете
он, она, оно оживляетони оживляют
Прошедшее время
я, ты, он оживлялмы, вы, они оживляли
я, ты, она оживляла
оно оживляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеоживляющийоживлявший
Страдат. причастиеоживляемый
Деепричастиеоживляя (не) оживляв, *оживлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оживляйоживляйте
Инфинитивоживляться
Настоящее время
я оживляюсьмы оживляемся
ты оживляешьсявы оживляетесь
он, она, оно оживляетсяони оживляются
Прошедшее время
я, ты, он оживлялсямы, вы, они оживлялись
я, ты, она оживлялась
оно оживлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеоживляющийсяоживлявшийся
Деепричастиеоживляясь (не) оживлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оживляйсяоживляйтесь