without examplesFound in 1 dictionary
dictionaries.essential_ru_es- dicts.essential_ru_es.description
- dicts.essential_ru_es.description
окинуть
сов., вин. п.
- окинуть взглядом (взором) — echar una mirada (un vistazo), extender la vista
Examples from texts
Я с любопытством окинул взглядом внутренность шара, освещенного большой электрической лампой, и увидел, что Тюрин сидит на «полу» и стучит кулаками по резиновому ковру, а возле него гигантскими прыжками скачет негритенок Джон.Extrañado miré hacia el interior del globo iluminado por una gran lámpara eléctrica y vi a Tiurin sentado en el «suelo» golpeando con los puños una alfombra de goma. Cerca de él daba saltos gigantescos el negrito John.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
Выйдя, остановилась, перешагнув порог, прислонилась к двери, задумалась, окидывая взглядом спящий аул, перед тем как покинуть его.Una vez fuera, se detuvo, atravesó el umbral, se apoyó contra la puerta, inmersa en meditaciones, y abarcó con la mirada al pueblo dormido antes de abandonarlo.Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
Прежде чем повернуться к валенсианцам, капитан окинул поэта долгим взглядом.El capitán Alatriste le dirigió una larga ojeada antes de volverse de nuevo a Don Vicente de la Cruz.Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.Чистая кровьПерес-Реверте, Артуро
Ибо младший из монахов – тот, который во время моей последней беседы с итальянцем вскользь окинул меня таким равнодушным взглядом – потребовал назвать имена моих сообщников.Sobre todo cuando el fraile más joven, el mismo que me había mirado con indiferencia en el carruaje durante mi última charla con Malatesta, inquirió los nombres de mis cómplices.Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.Чистая кровьПерес-Реверте, Артуро
Add to my dictionary
окинуть
Examples
окинуть взглядом (взором) — echar una mirada (un vistazo), extender la vista
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
окинуть
глагол, переходный
Инфинитив | окинуть |
Будущее время | |
---|---|
я окину | мы окинем |
ты окинешь | вы окинете |
он, она, оно окинет | они окинут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он окинул | мы, вы, они окинули |
я, ты, она окинула | |
оно окинуло |
Действит. причастие прош. вр. | окинувший |
Страдат. причастие прош. вр. | окинутый |
Деепричастие прош. вр. | окинув, *окинувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | окинь | окиньте |
Побудительное накл. | окинемте |
Инфинитив | окидывать |
Настоящее время | |
---|---|
я окидываю | мы окидываем |
ты окидываешь | вы окидываете |
он, она, оно окидывает | они окидывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он окидывал | мы, вы, они окидывали |
я, ты, она окидывала | |
оно окидывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | окидывающий | окидывавший |
Страдат. причастие | окидываемый | |
Деепричастие | окидывая | (не) окидывав, *окидывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | окидывай | окидывайте |
Инфинитив | окидываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *окидываюсь | мы *окидываемся |
ты *окидываешься | вы *окидываетесь |
он, она, оно окидывается | они окидываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он окидывался | мы, вы, они окидывались |
я, ты, она окидывалась | |
оно окидывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | окидывающийся | окидывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |