without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
окончить
acabar vt, terminar vt
(учебное заведение) graduarse, licenciarse
Essential (Ru-Es)
окончить
сов., вин. п.
acabar vt, terminar vt, ultimar vt
(учебное заведение) cursar la carrera (los estudios), acabar sus estudios, revalidarse; egresar vi (Лат. Ам.)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Когда отпуск Раймундо, что из Касандульфов, окончился, его послали на фронт в Уэску, сеньорита Рамона приготовила всю одежду.Cuando a Raimundo el de los Casandulfes se le acabó el permiso lo mandaron al frente de Huesca, la señorita Ramona le preparó bien toda la ropa.Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковМазурка для двух покойниковСела, Камило ХосеMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo Jose
Очевидно, ремонт оранжереи был окончен, и теперь искусственно создавалась более значительная сила тяжести.Evidentemente, la reparación del invernadero había terminado y ahora se creaba artificialmente una mayor fuerza de gravedad.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
Мабель заколебалась, краткие секунды, пока она подыскивала ответ, выдали ее игру, комедия счастья окончилась.Mabel titubeó, los breves segundos que tardó en replicar traicionaron su juego, la comedia de la felicidad estaba terminada.Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadasBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969Крашеные губкиПуиг, Мануэль
- И, если бы я не знал о вас кое-что от Гуттиэре, я сбросил бы вас с баркаса, и этим окончился бы разговор.Y, si no hubiera tenido algunas referencias sobre usted por parte de Lucía ya le habría tirado del barco, y asunto acabado.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
Месяц тому назад я окончил большую книгу «Биологические опыты на Звезде Кэц».Hace un mes que terminé un voluminoso libro: «Experimentos biológicos en la Estrella Ketz».Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
По утрам, окончив играть, в пять или в полшестого Гауденсио идет послушать мессу в церкви на улице Амаргура, а потом спит до полудня.Por las mañanas, cuando termina de tocar la música, a eso de las cinco o cinco y media, Gaudencio se llega a oír misa a las Mercedes, en la calle de la Amargura, y después se acuesta hasta el mediodía.Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковМазурка для двух покойниковСела, Камило ХосеMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo Jose
– Я тебе почти окончил святого, этот Сан-Камило на все сто! Увидишь, на той неделе дам тебе, нужно только почистить наждаком.– Te tengo casi acabado el santo, es un San Camilo de sete estralos, ya verás, la semana que viene te lo doy, sólo me falta arrimarle un poco de lija.Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковМазурка для двух покойниковСела, Камило ХосеMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo Jose
Окончив ее, мне захотелось еще раз пережить все приключения, связанные с моей не совсем обычной женитьбой.Terminado este libro, quise de nuevo revivir todas las aventuras relacionadas con mi singular matrimonio.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
окончить
глагол, переходный
Инфинитив | окончить |
Будущее время | |
---|---|
я окончу | мы окончим |
ты окончишь | вы окончите |
он, она, оно окончит | они окончат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он окончил | мы, вы, они окончили |
я, ты, она окончила | |
оно окончило |
Действит. причастие прош. вр. | окончивший |
Страдат. причастие прош. вр. | оконченный |
Деепричастие прош. вр. | окончив, *окончивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | окончи | окончите |
Побудительное накл. | окончимте |
Инфинитив | окончиться |
Будущее время | |
---|---|
я окончусь | мы окончимся |
ты окончишься | вы окончитесь |
он, она, оно окончится | они окончатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он окончился | мы, вы, они окончились |
я, ты, она окончилась | |
оно окончилось |
Причастие прош. вр. | окончившийся |
Деепричастие прош. вр. | окончившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | окончись | окончитесь |
Побудительное накл. | окончимтесь |
Инфинитив | оканчивать |
Настоящее время | |
---|---|
я оканчиваю | мы оканчиваем |
ты оканчиваешь | вы оканчиваете |
он, она, оно оканчивает | они оканчивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оканчивал | мы, вы, они оканчивали |
я, ты, она оканчивала | |
оно оканчивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | оканчивающий | оканчивавший |
Страдат. причастие | оканчиваемый | |
Деепричастие | оканчивая | (не) оканчивав, *оканчивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оканчивай | оканчивайте |
Инфинитив | оканчиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я оканчиваюсь | мы оканчиваемся |
ты оканчиваешься | вы оканчиваетесь |
он, она, оно оканчивается | они оканчиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оканчивался | мы, вы, они оканчивались |
я, ты, она оканчивалась | |
оно оканчивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | оканчивающийся | оканчивавшийся |
Деепричастие | оканчиваясь | (не) оканчивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оканчивайся | оканчивайтесь |