about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Russian-Spanish dictionary
  • This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
  • The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
  • The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
  • The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.

осматривать(ся)

см осмотреть, осмотреться

Examples from texts

Она тщательно осмотрела все, что было в ванной, и подивилась изобретательности «Маджента стар».
Revisó en detalle los dispositivos higiénicos, admiró las innovaciones que probaban el ingenio de la Magenta Star.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Мужчины удалились в соседнее помещение, а тем временем продавщицы принялись обыскивать графиню и даже заставили ее снять платье, чтобы осмотреть бюст и бедра.
Se retiraron, luego, ambos hombres a una habitación colindante, en tanto que las dependientes registraban a la condesa y le quitaban, incluso, el vestido, para mirarle en el pecho y las caderas.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Пока Дениза отыскивала дорожное манто, г‑жа Дефорж осмотрелась вокруг, увидела свое отражение в одном из зеркал и стала себя разглядывать.
Mientras Denise iba a buscar abrigos de viaje, la señora Desforges lo recorría con la vista y, al hacerlo, se vio en un espejo.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Санчо принялся было за перевязку, но один из пастухов, осмотрев рану, сказал оруженосцу, чтобы тот не трудился, ибо у него есть лекарство, от которого она скоро заживет.
Hizo Sancho lo que se le mandaba; y, viendo uno de los cabreros la herida, le dijo que no tuviese pena, que él pondría remedio con que fácilmente se sanase.
Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
- И он склонился над змеей, чтоб осмотреть ее получше.
-Y se agachó a observar a la víbora.
Кирога, Орасио / АнакондаQuiroga, Horacio / Anaconda
Anaconda
Quiroga, Horacio
© 2011, Red ediciones S. L.
Анаконда
Кирога, Орасио
Лопес воспользовался этнографическими, по всей видимости, размышлениями своего собеседника, чтобы как следует осмотреться.
López aprovechó una meditación probablemente etnográfica de su interlocutor para mirar en detalle.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Затем Сальватор начал искать кого-то взглядом, внимательно осматривая весь зал.
Seguidamente el doctor volvió a otear el auditorio.
Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / Ictiandro
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Человек-амфибия
Беляев, Александр

Add to my dictionary

осматриваться
осмотреть; осмотреться

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

осмотреть

глагол, переходный
Инфинитивосмотреть
Будущее время
я осмотрюмы осмотрим
ты осмотришьвы осмотрите
он, она, оно осмотритони осмотрят
Прошедшее время
я, ты, он осмотрелмы, вы, они осмотрели
я, ты, она осмотрела
оно осмотрело
Действит. причастие прош. вр.осмотревший
Страдат. причастие прош. вр.осмотренный
Деепричастие прош. вр.осмотрев, *осмотревши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.осмотриосмотрите
Побудительное накл.осмотримте
Инфинитивосматривать
Настоящее время
я осматриваюмы осматриваем
ты осматриваешьвы осматриваете
он, она, оно осматриваетони осматривают
Прошедшее время
я, ты, он осматривалмы, вы, они осматривали
я, ты, она осматривала
оно осматривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеосматривающийосматривавший
Страдат. причастиеосматриваемый
Деепричастиеосматривая (не) осматривав, *осматривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.осматривайосматривайте
Инфинитивосматриваться
Настоящее время
я *осматриваюсьмы *осматриваемся
ты *осматриваешьсявы *осматриваетесь
он, она, оно осматриваетсяони осматриваются
Прошедшее время
я, ты, он осматривалсямы, вы, они осматривались
я, ты, она осматривалась
оно осматривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеосматривающийсяосматривавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--