without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
осуществление
с
realización f, ejecución f, efectuación f; cumplimiento m (желаний)
Essential (Ru-Es)
осуществление
с.
realización f, ejecución f, efectuación f; cumplimiento m (желаний и т.п.); materialización f (воплощение)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Те способы, которые перебирал в уме Онофре, были по-своему хороши, но их осуществление представлялось неимоверно трудным.Todos los sistemas que pensó eran buenos, pero ofrecían dificultades insuperables.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Осуществление данных приказов привело к резкому увеличению числа убитых и раненых палестинцев.Esa orden ha causado un brusco incremento en el número de palestinos muertos y heridos en aplicación de esas instrucciones.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Как Восток, так и Запад подвергались резкой критике за то, что их разногласия препятствовали осуществлению этих усилий.El Este y el Oeste fueron muy criticados por impedir estos esfuerzos con sus propias querellas.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Теперь путь для полного осуществления реформы Комиссии открыт, и «то вселяет надежду на то, что этот орган станет работать более эффективно.Se ha abierto así el camino a la plena ejecución de la reforma de la Comisión, lo cual augura un trabajo más eficaz dentro de ese órgano.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Он получит дальнейшее благоприятное развитие в результате осуществления следующего комплекса мер по безопасности и укреплению доверия, который должен быть согласован на ведущихся сейчас переговорах в вене по обычным вооруженным силам в Европе.Ha de beneficiarse más de la aplicación del próximo conjunto de medidas de fomento de la confianza y de la seguridad que habrá de convenirse en las negociaciones que se están llevando a cabo en Viena sobre fuerzas convencionales en Europa.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
На протяжении двух десятилетий государства, расположенные в районе Индийского океана, стремятся к осуществлению Декларации об объявлении Индийского океана зоной мира 1971 года.Desde hace 20 años, los Estados del Océano Indico han intentado llevar a la práctica la Declaración del Océano Indico como zona de paz, aprobada en 1971.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Естественно, я говорю о взаимосвязи между разоружением и развитием, которая требует срочного и решительного осуществления Программы действий, принятой на Международной конференции по взаимосвязи между разоружением и развитием.Naturalmente, me refiero a la relación entre el desarme y el desarrollo, que exige una aplicación urgente y resuelta del Programa de Acción adoptado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
осуществление юрисдикции
ejercicio de la jurisdicción
Word forms
осуществление
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | осуществление, *осуществленье | осуществления, *осуществленья |
Родительный | осуществления, *осуществленья | осуществлений |
Дательный | осуществлению, *осуществленью | осуществлениям, *осуществленьям |
Винительный | осуществление, *осуществленье | осуществления, *осуществленья |
Творительный | осуществлением, *осуществленьем | осуществлениями, *осуществленьями |
Предложный | осуществлении, *осуществленье | осуществлениях, *осуществленьях |