about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Russian-Spanish dictionary
  • This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
  • The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
  • The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
  • The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.

отличаться

  1. см отличиться

  2. (быть непохожим) diferir vt (de), ser diferente, distinguirse

  3. (характеризоваться) caracterizarse (por), distinguirse (por)

Examples from texts

– Я прекрасно знаю, о чем ты думаешь, хотя мы едва знакомы; мы братья, а потому не можем сильно отличаться друг от друга и волей-неволей должны договориться.
Sé muy bien lo que piensas; aunque apenas nos conocemos, no podemos ser tan distintos. Por fuerza hemos de entendernos bien.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Сей клирик, происходящий из знатного португальского рода, отличался приятной внешностью и славился своим искусством проповеди.
Era este sacerdote de conocida familia portuguesa, buen mozo, de gallarda planta y reconocida parola en el púlpito.
Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De Sangre
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Чрезмерной чистоплотностью он не отличался, зато ногти держал в отменном порядке.
Pese a que no era hombre que destacara por su limpieza corporal, siempre llevaba las uñas en impecable estado.
Набоков, Владимир / МашенькаNabokov, Vladimir / Mashenka
Mashenka
Nabokov, Vladimir
Машенька
Набоков, Владимир
Он не так уж отличается от первого, ведь достаточно двух зеркал, поставленных одно против другого, чтобы создать лабиринт.
No son distintas, ya que bastan dos espejos opuestos para construir un laberinto.
Борхес, Хорхе Луис / Семь вечеровBorges, Jorge Luis / Siete Noches
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
К чему такое беспорядочное нагромождение, в котором я не могу отличить правду от воспоминании, имен – от видимости?
¿Por qué tanta aglomeración confusa en la que no sé distinguir la verdad del recuerdo, los nombres de las presencias?
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Расположенные на Западном берегу 19 лагерей относительно невелики и содержатся в большем порядке по сравнению с лагерями в секторе Газа, а их внешний вид зачастую незначительно отличается от внешнего вида соседних деревень.
Los 19 campamentos de la Ribera Occidental tienden a ser pequeños e incluso ordenados en comparación con la Faja de Gaza, y a menudo su apariencia no difiere grandemente de la de las aldeas adyacentes.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Эта удивительная терпимость отличает не отдельные периоды, как в других религиях, – буддизм был терпим всегда.
Esa extraña tolerancia no corresponde, como en el caso de otras religiones, a distintas épocas: el budismo siempre fue tolerante.
Борхес, Хорхе Луис / Семь вечеровBorges, Jorge Luis / Siete Noches
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Женщина отличалась не ростом, а чисто женскими формами и более светлой кожей.
La mujer no se diferenciaba por la estatura sino por sus formas netamente femeninas y por una piel mas clara.
Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un siglo
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Его вулкан отличался от того вулкана, который он видел на картине доктора Атла и, пожалуй, – он на мгновение задумался – от всех остальных, виденных на своем веку.
Bueno o malo, el volcán era en cierto modo diferente a los que el doctor Atl había pintado -y se empeñó en unos cuantos- a lo largo de su vida.
Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallas
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
Вслед за этой операцией, обозначенной, дабы отличить ее от дела «Наследников Рамона Морфема», «трамвайной эпопеей», было совершено много чего другого.
A esta operación, que todos llamaban "la de las vías del tram" para distinguirla de la otra, llamada "la de los "Herederos de Ramón Morfem", siguieron muchas más.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Могил было едва ли не столько же, сколько оставшихся в живых; на них всегда лежали свежие полевые цветы, и было много крестов, потому что большинство разбойников отличались исключительной религиозностью.
Eran casi tantos los muertos como los vivos. Sobre las tumbas había siempre flores silvestres y profusión de cruces, porque eran todos muy creyentes.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Этот сонет по сути своей отличен от сонета Кеведо, а живое присутствие поэзии мы чувствуем в других строках последнего:
Hay una diferencia esencial con el soneto de Quevedo, y es que sentimos de inmediato la vívida presencia de la poesía en aquellos dos versos
Борхес, Хорхе Луис / Семь вечеровBorges, Jorge Luis / Siete Noches
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис

Add to my dictionary

отличаться1/3
отличиться

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

сорт черешни. От обычной отличается тем, что она без хвостиков, очень темная и сладкая.
picota

Word forms

отличить

глагол, переходный
Инфинитивотличить
Будущее время
я отличумы отличим
ты отличишьвы отличите
он, она, оно отличитони отличат
Прошедшее время
я, ты, он отличилмы, вы, они отличили
я, ты, она отличила
оно отличило
Действит. причастие прош. вр.отличивший
Страдат. причастие прош. вр.отличённый
Деепричастие прош. вр.отличив, *отличивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отличиотличите
Побудительное накл.отличимте
Инфинитивотличать
Настоящее время
я отличаюмы отличаем
ты отличаешьвы отличаете
он, она, оно отличаетони отличают
Прошедшее время
я, ты, он отличалмы, вы, они отличали
я, ты, она отличала
оно отличало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотличающийотличавший
Страдат. причастиеотличаемый
Деепричастиеотличая (не) отличав, *отличавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отличайотличайте
Инфинитивотличаться
Настоящее время
я *отличаюсьмы *отличаемся
ты *отличаешьсявы *отличаетесь
он, она, оно отличаетсяони отличаются
Прошедшее время
я, ты, он отличалсямы, вы, они отличались
я, ты, она отличалась
оно отличалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотличающийсяотличавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--