about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
  • The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
  • The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
  • The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.

отразить

  1. reflejar vt, reflectar vt; reverberar vt (свет, тепло); repercutir vt (звук)

  2. (отбить) quitar vt, parar vt (удар); rechazar vt (нападение)

Essential (Ru-Es)

отразить

сов., вин. п.

  1. (отбить) quitar vt, parar vt (удар); rechazar vt (нападение и т.п.)

  2. (опровергнуть) refutar vt

  3. (свет, звук и т.п.) reflejar vt, reflectar vt (тж. о зеркале); reverberar vt (свет, тепло); repercutir vt (звук)

  4. перен. (отобразить) reflejar vt; representar vt, mostrar (непр.) vt (изобразить); expresar vt, ser la expresión de (выразить)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Онофре Боувила и Эфрен Кастелс подавали ей сигналы ручным зеркальцем, в котором отражалось солнце, как бы говоря: все кончилось благополучно, пора приступать к действиям.
Con un espejito de mano que reflejaba los rayos del sol Onofre Bouvila y Efrén Castells le hacían señales: todo ha terminado, le decían, actúa ya.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Мата Хари уселась за туалетный столик с круглым, видавшим виды зеркалом. Скольких князей, банкиров и маршалов помнило это зеркало, сколько раз оно отражало похотливый блеск их глаз!
Así se sentó frente al espejo circular del tocador, en cuya luna príncipes, banqueros y mariscales habían visto reflejados sus ojos, que la lujuria hacía brillar como brasas.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
И если ты полагаешь, что она отразит все мои атаки, - а, она, конечно, их отразит, - то сумеешь ли ты тогда придумать для нее названия лучше тех, которые у нее уже есть, и что она от этого выиграет?
Y si piensas que de todos mis asaltos ha de salir vencedora, como saldrá sin duda, ¿qué mejores títulos piensas darle después que los que ahora tiene, o qué será más después de lo que es ahora?
Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
Если бы мы находились на Земле, мы слышали бы громовые раскаты, гул, похожий на канонаду, бесконечно отраженную горным эхом, но здесь не было воздуха, и поэтому царила абсолютная тишина.
Si nos hubiéramos encontrado en la Tierra, habríamos oído un tronido, un estruendo parecido a cañonazos repercutido interminablemente por el eco de las montañas. Pero aquí no había aire y por eso reinaba un silencio absoluto.
Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella Ketz
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
О, он многого хотел, этот великолепный жизнелюбивый ново-гедонист, и все его многочисленные желания откровенно отражались в его независимых движениях, в перемене окраски и в разнообразных звуках, издаваемых им!..
Quería muchas cosas aquella grandiosa nariz, hedonista y llena de vida, y sus numerosos deseos se reflejaban abiertamente en sus movimientos independientes, en sus cambios de color y en los diversos sonidos que emitían...
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad maldita
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Окружавшее его безмолвие только усиливало тяжелые предчувствия и в полной мере отражало его душевное состояние.
El vacío que le rodeaba en la carpa le parecía el trasunto exacto de su estado de ánimo.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
И, как тихий пруд на заре, отражающий каждое бегущее облако, отражала она на пухлом, милом, добром лице своем всякое быстрое чувство, всякую мысль тех четверых.
Y como un estanque tranquilo que refleja al amanecer cada una de las nubes que corren por el cielo, su rostro regordete reflejaba, amable y bondadoso, cada sentimiento fugaz, cada pensamiento de los otros cuatro.
Андреев, Леонид / Рассказ о семи повешенныхAndreiev, Leonid / Los siete ahorcados
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид

Add to my dictionary

отразить1/6
reflejar; reflectar; reverberar; repercutir

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

отразить

глагол, переходный
Инфинитивотразить
Будущее время
я отражумы отразим
ты отразишьвы отразите
он, она, оно отразитони отразят
Прошедшее время
я, ты, он отразилмы, вы, они отразили
я, ты, она отразила
оно отразило
Действит. причастие прош. вр.отразивший
Страдат. причастие прош. вр.отражённый
Деепричастие прош. вр.отразив, *отразивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отразиотразите
Побудительное накл.отразимте
Инфинитивотразиться
Будущее время
я отражусьмы отразимся
ты отразишьсявы отразитесь
он, она, оно отразитсяони отразятся
Прошедшее время
я, ты, он отразилсямы, вы, они отразились
я, ты, она отразилась
оно отразилось
Причастие прош. вр.отразившийся
Деепричастие прош. вр.отразившись, отразясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отразисьотразитесь
Побудительное накл.отразимтесь
Инфинитивотражать
Настоящее время
я отражаюмы отражаем
ты отражаешьвы отражаете
он, она, оно отражаетони отражают
Прошедшее время
я, ты, он отражалмы, вы, они отражали
я, ты, она отражала
оно отражало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотражающийотражавший
Страдат. причастиеотражаемый
Деепричастиеотражая (не) отражав, *отражавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отражайотражайте
Инфинитивотражаться
Настоящее время
я отражаюсьмы отражаемся
ты отражаешьсявы отражаетесь
он, она, оно отражаетсяони отражаются
Прошедшее время
я, ты, он отражалсямы, вы, они отражались
я, ты, она отражалась
оно отражалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотражающийсяотражавшийся
Деепричастиеотражаясь (не) отражавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отражайсяотражайтесь