without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
отталкивать(ся)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Услыхав свою фамилию, Андрей удивился, но тут же оттолкнулся от стены и неторопливо пошел к телеге.Al oír su apellido, Andrei se sorprendió, pero al momento se despegó de la pared y echó a andar sin prisa hacia el carretón.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Ганин легко оттолкнул его руку.Suavemente, Ganin quitó de su hombro la mano de Alfyorov.Набоков, Владимир / МашенькаNabokov, Vladimir / MashenkaMashenkaNabokov, VladimirМашенькаНабоков, Владимир
Ихтиандр оттолкнулся от люстры и поплыл к пальмам.Ictiandro se impulsó de la araña y se dirigió a nado a las palmeras.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
Чиновник некоторое время слушал, очумело моргая и делая слабые конвульсивные попытки вырваться, а потом вдруг оттолкнул Андрея, заорал: "Куда я вас направлю?El funcionario lo escuchó durante cierto tiempo, pestañeando febrilmente mientras hacía intentos convulsivos por liberarse, pero finalmente lo apartó de un empujón. — ¿Adonde puedo indicarle que vaya? — gritó —.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Девочка отталкивала дедушку руками и даже вскрикнула, когда он, поцеловав, уколол ее давно не бритым подбородком.La niña rechazaba al abuelo, empujándolo con las manos, y hasta gritó cuando la besó, hiriéndola con su barba de varios días.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
Другой раз она попыталась раздвинуть ветки кипарисов, составлявших живую изгородь, и выглянуть на улицу, но шофер грубо оттолкнул ее.Otro día quiso apartar los cipreses que formaban el seto para ver la calle pero el chófer le dio un empellón.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Он с отвращением оттолкнул его от себя, но тут же заметил, что последняя страница исписана не его рукой.Lo apartó de sí con asco, pero al instante se dio cuenta de que la última página había sido escrita por otro.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Отталкивается от дна, всплывает наверх - и словно погружается в теплую ванну.Se impulsa del fondo y emerge: esto viene a resultar como si se sumiera en un baño tibio.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
Add to my dictionary
отталкивать
оттолкнуть; оттолкнуться
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
оттолкать
глагол, переходный
Инфинитив | оттолкать |
Будущее время | |
---|---|
я оттолкаю | мы оттолкаем |
ты оттолкаешь | вы оттолкаете |
он, она, оно оттолкает | они оттолкают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оттолкал | мы, вы, они оттолкали |
я, ты, она оттолкала | |
оно оттолкало |
Действит. причастие прош. вр. | оттолкавший |
Страдат. причастие прош. вр. | оттолканный |
Деепричастие прош. вр. | оттолкав, *оттолкавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оттолкай | оттолкайте |
Побудительное накл. | оттолкаемте |
Инфинитив | отталкивать |
Настоящее время | |
---|---|
я отталкиваю | мы отталкиваем |
ты отталкиваешь | вы отталкиваете |
он, она, оно отталкивает | они отталкивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отталкивал | мы, вы, они отталкивали |
я, ты, она отталкивала | |
оно отталкивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | отталкивающий | отталкивавший |
Страдат. причастие | отталкиваемый | |
Деепричастие | отталкивая | (не) отталкивав, *отталкивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отталкивай | отталкивайте |
Инфинитив | отталкиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *отталкиваюсь | мы *отталкиваемся |
ты *отталкиваешься | вы *отталкиваетесь |
он, она, оно отталкивается | они отталкиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отталкивался | мы, вы, они отталкивались |
я, ты, она отталкивалась | |
оно отталкивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отталкивающийся | отталкивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
оттолкнуть
глагол, переходный
Инфинитив | оттолкнуть |
Будущее время | |
---|---|
я оттолкну | мы оттолкнём |
ты оттолкнёшь | вы оттолкнёте |
он, она, оно оттолкнёт | они оттолкнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оттолкнул | мы, вы, они оттолкнули |
я, ты, она оттолкнула | |
оно оттолкнуло |
Действит. причастие прош. вр. | оттолкнувший |
Страдат. причастие прош. вр. | оттолкнутый |
Деепричастие прош. вр. | оттолкнув, *оттолкнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оттолкни | оттолкните |
Побудительное накл. | оттолкнёмте |
Инфинитив | оттолкнуться |
Будущее время | |
---|---|
я оттолкнусь | мы оттолкнёмся |
ты оттолкнёшься | вы оттолкнётесь |
он, она, оно оттолкнётся | они оттолкнутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оттолкнулся | мы, вы, они оттолкнулись |
я, ты, она оттолкнулась | |
оно оттолкнулось |
Причастие прош. вр. | оттолкнувшийся |
Деепричастие прош. вр. | оттолкнувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оттолкнись | оттолкнитесь |
Побудительное накл. | оттолкнёмтесь |
Инфинитив | отталкивать |
Настоящее время | |
---|---|
я отталкиваю | мы отталкиваем |
ты отталкиваешь | вы отталкиваете |
он, она, оно отталкивает | они отталкивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отталкивал | мы, вы, они отталкивали |
я, ты, она отталкивала | |
оно отталкивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | отталкивающий | отталкивавший |
Страдат. причастие | отталкиваемый | |
Деепричастие | отталкивая | (не) отталкивав, *отталкивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отталкивай | отталкивайте |
Инфинитив | отталкиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я отталкиваюсь | мы отталкиваемся |
ты отталкиваешься | вы отталкиваетесь |
он, она, оно отталкивается | они отталкиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отталкивался | мы, вы, они отталкивались |
я, ты, она отталкивалась | |
оно отталкивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отталкивающийся | отталкивавшийся |
Деепричастие | отталкиваясь | (не) отталкивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отталкивайся | отталкивайтесь |