Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
падать
caer vi
(понижаться) bajar vi; caer vi; descender vi
(выпасть на долю) caer vi (en, sobre), recaer vi (en, sobre), tocar vi (a)
Essential (Ru-Es)
падать
несов.
caer (непр.) vi
(свисать, спадать) caer (непр.) vi
(ложиться - о свете, тени) caer (непр.) vi; proyectarse (тк. о тени)
(приходиться на чью-либо долю) caer (непр.) vi (en, sobre), recaer (непр.) vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a cargo (de) (об ответственности, обязанности)
(об ударении) caer (непр.) vi
разг. (выпадать - о волосах, зубах) caerse (непр.)
(понижаться, ослабевать) bajar vi, caer (непр.) vi, descender (непр.) vi
книжн. (опускаться нравственно) decaer (непр.) vi, venir a menos
(в глазах кого-либо, в чьём-либо мнении) caer (непр.) vi (ante)
(дохнуть - о животных) caer (непр.) vi, morir (непр.) vi
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
И они, кажется, ожидали почему-то, что я вскрикну и упаду в обморок, – так обрадовались они, когда я спокойно спросил: – Что же тут необыкновенного?Pero ellos esperaban, no sé por qué, que yo rompiera a gritar y me desmayara; así que se alegraron la mar cuando, con toda tranquilidad, pregunté: —¿Qué tengo de raro?Андреев, Леонид / Красный смехAndreiev, Leonid / Risa rojaRisa rojaAndreiev, Leonid© ARCA EDICIONES© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006© Traducción: herederos de R.C.A., 2006Красный смехАндреев, Леонид
Тетя Эмилия сперва покраснела, затем побледнела, потом упала в обморок – удар был сокрушительным.Tía Emilita se puso primero colorada, después pálida y después se cayó al suelo con un desmayo, se dio una costalada cumplida.Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковМазурка для двух покойниковСела, Камило ХосеMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo Jose
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!