about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

dictionaries.essential_ru_es
  • dicts.essential_ru_es.description

поглядеть

сов.

  1. mirar vt (un tiempo); dar una ojeada, echar un vistazo (взглянуть)

  2. за + твор. п., разг. (присмотреть) mirar vt (por), cuidar vt (de)

Examples from texts

Голубые глаза белой кошки следили за ним с бессмысленным упорством, и Рауль наклонился, чтобы погладить ее еще раз, прежде чем присоединиться к остальным.
Los ojos azules de la gata blanca lo seguían con una vacua intensidad, y Raúl se agachó para acariciarla otra vez antes de seguir a los otros.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Он вытянул руку и нежно, почти не касаясь, погладил бедро и провел рукой по ее ноге; но почувствовав едва заметную дрожь Арасели, прижал руку сильнее, как-бы стремясь вдавить ее в тело.
Estiró una mano y empezó a acariciarle el muslo, suavemente, casi sin tocarla; sintió el leve estremecimiento de Araceli y apretó su mano, como para hundirla en la carne.
Джардинелли, Мемпо / Жаркая лунаGiardinelli, Mempo / Luna caliente
Luna caliente
Giardinelli, Mempo
Жаркая луна
Джардинелли, Мемпо

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

погладить

глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитивпогладить
Будущее время
я поглажумы погладим
ты погладишьвы погладите
он, она, оно погладитони погладят
Прошедшее время
я, ты, он погладилмы, вы, они погладили
я, ты, она погладила
оно погладило
Действит. причастие прош. вр.погладивший
Страдат. причастие прош. вр.поглаженный
Деепричастие прош. вр.погладив, *погладивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.погладьпогладьте
Побудительное накл.погладимте
Инфинитивпогладиться
Будущее время
я поглажусьмы погладимся
ты погладишьсявы погладитесь
он, она, оно погладитсяони погладятся
Прошедшее время
я, ты, он погладилсямы, вы, они погладились
я, ты, она погладилась
оно погладилось
Причастие прош. вр.погладившийся
Деепричастие прош. вр.погладившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.погладьсяпогладьтесь
Побудительное накл.погладимтесь