without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
погубить
arruinar vt; destruir vt, estropear vt
Essential (Ru-Es)
погубить
сов., вин. п.
hacer perder; arruinar vt; destruir (непр.) vt (уничтожить)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Под собою я увидел бездну лунной трещины, которая едва не погубила нас, и посадочную площадку с каньоном.Debajo vi el abismo de la gran grieta lunar, que por poco nos pierde, con la plazoleta y el cañón.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
Семья требовала больших расходов, а Бодю к тому же окончательно погубил себя, купив в Рамбуйе, на родине тестя, большой и скверно построенный дом.La familia había acarreado muchos gastos, y Baudu había acabado de esquilmar su haber al comprar un destartalado caserón en Rambouillet, de donde era natural su suegro.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Я рассказал Тюрину и Соколовскому о находке лунного «гейзера» и признался, что вызвал горные обвалы, едва не погубившие нас.Relaté a Tiurin y Sokolovsky sobre el hallazgo del «géiser» lunar y me confesé culpable del alud de piedras ocasionado, que por poco nos destruye.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
погубить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | погубить |
Будущее время | |
---|---|
я погублю | мы погубим |
ты погубишь | вы погубите |
он, она, оно погубит | они погубят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он погубил | мы, вы, они погубили |
я, ты, она погубила | |
оно погубило |
Причастие прош. вр. | погубивший |
Страд. прич. прош. вр. | погубленный |
Деепричастие прош. вр. | погубив, *погубивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | погуби | погубите |
Побудительное накл. | погубимте |