without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
посвятить
(во что-л) introducir vt, iniciar vt; confiar vt (доверить)
(кому-л, чему-л) dedicar vt, consagrar vt
Essential (Ru-Es)
посвятить
(1 ед. посвящу) сов.
(во что-либо) iniciar vt; confiar vt (доверить)
(кому-либо, чему-либо) dedicar vt, consagrar vt
уст. (в сан и т.п.) otorgar una dignidad
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Николау, с трудом подбирая слова, попросил извинения: сегодня ему не хотелось выходить. Он собирался посвятить вечер чтению, но если она имела намерение предложить более достойное занятие...Nicolau se disculpó a trompicones: no pensaba salir, dijo; había decidido destinar la velada a la lectura, pero si ella proponía otra cosa...Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Мы не станем описывать, как плакали Санчо, племянница и ключница Дон Кихота, равно как не будем приводить новые эпитафии, ему посвященные, за исключением лишь следующей, сочиненной Самсоном Карраско:Déjanse de poner aquí los llantos de Sancho, sobrina y ama de don Quijote, los nuevos epitafios de su sepultura, aunque Sansón Carrasco le puso éste:Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Но Фелипе рассказывал не все, ведь Рауль говорил о женщинах, поэтому с какой стати он будет посвящать его в истории с Вианой и Фрейлихом, Хватит с него про Альфиери и Ордоньеса.Elegía los recuerdos, después de todo Raúl había hablado de mujeres, no tenía por qué contarle las historias de Viana y de Freilich. Con Alfieri y Ordóñez tenía para un buen rato de cuentos.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
Одно лишь смущало его - то, что он еще не посвящен в рыцари, а кто не принадлежал к какому-нибудь рыцарскому ордену, тот, по его мнению, не имел права искать приключений.Mas lo que más le fatigaba era el no verse armado caballero, por parecerle que no se podría poner legítimamente en aventura alguna sin recebir la orden de caballería.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Видя, как он страдает, Дон Кихот сказал: - Я полагаю, Санчо, что тебе стало худо оттого, что ты не посвящен в рыцари, а я совершенно уверен, что эта жидкость не приносит пользы тем, кто не вступил в рыцарский орден.Viéndole así don Quijote, le dijo: -Yo creo, Sancho, que todo este mal te viene de no ser armado caballero, porque tengo para mí que este licor no debe de aprovechar a los que no lo son.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Вслед за ритмичной и современной музыкальной заставкой послышалось рекламное объявление, посвященное зубной пасте, обладающей длительным гигиеническим действием.Tras una cadenciosa y moderna cortina musical se oyó un anuncio comercial, correspondiente a cremas dentífricas de higiénica y duradera acción.Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadasBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969Крашеные губкиПуиг, Мануэль
Я увидел перед собою женщину очень высокого роста, лицо ее было изборождено ритуальными шрамами, свидетельствовавшими о том, что в детстве ее посвятили кровавому божеству, которому поклонялся ее народ.Una mujer muy alta, con el rostro averiado por esas cicatrices con que las gentes de su raza consagran a las muchachas púberes a su sangriento dios.Варгас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехеVargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraElogio De La MadrastraVargas Llosa, MarioПохвальное слово мачехеВаргас Льоса, Марио
Делегации должны осуществлять свое право на ответ в конце дня, когда в этот день запланированы два заседания и когда эти заседания посвящены рассмотрению одного и того же вопроса.Las delegaciones deben ejercer su derecho a contestar al final del día cuando se hayan programado dos sesiones para ese día y cuando esas sesiones se hayan destinado al examen del mismo tema.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Теперь он думал, что однорукий не очень-то высоко его ставил, раз не пожелал посвящать в свои намерения.Ahora pensaba que el manco lo había considerado demasiado poca cosa para hacerlo partícipe de sus proyectos.Карпентьер, Алехо / Царство земноеCarpentier, Alejo / El Reino De Este MundoEl Reino De Este MundoCarpentier, Alejo© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico© Lilia Carpentier, 1994, 2004Царство земноеКарпентьер, Алехо
Шпенглер в главе книги «Закат Европы», посвященной магической культуре, замечает, что прототипом магической книги является Коран.Señala Spengler en el capítulo de Der Untergang des Abendlandes consagrado a la cultura mágica que el prototipo de libro mágico es el Corán.Борхес, Хорхе Луис / Семь вечеровBorges, Jorge Luis / Siete NochesSiete NochesBorges, Jorge LuisСемь вечеровБорхес, Хорхе Луис
На некоторых каменных притолоках старого квартала до сих пор можно видеть тайные знаки в виде закорючек, понятные лишь посвященным, либо какие-то формулы, призванные постигать непостижимое.En los dinteles de piedra del barrio viejo se pueden leer aún garabatos que son contraseñas para los iniciados, fórmulas para lograr lo impensable, etcétera.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
посвящать себя
entregarse
посвящать ( напр. стихи)
destinar
Word forms
посвятить
глагол, переходный
Инфинитив | посвятить |
Будущее время | |
---|---|
я посвящу | мы посвятим |
ты посвятишь | вы посвятите |
он, она, оно посвятит | они посвятят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он посвятил | мы, вы, они посвятили |
я, ты, она посвятила | |
оно посвятило |
Действит. причастие прош. вр. | посвятивший |
Страдат. причастие прош. вр. | посвящённый |
Деепричастие прош. вр. | посвятив, *посвятивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | посвяти | посвятите |
Побудительное накл. | посвятимте |
Инфинитив | посвятиться |
Будущее время | |
---|---|
я посвящусь | мы посвятимся |
ты посвятишься | вы посвятитесь |
он, она, оно посвятится | они посвятятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он посвятился | мы, вы, они посвятились |
я, ты, она посвятилась | |
оно посвятилось |
Причастие прош. вр. | посвятившийся |
Деепричастие прош. вр. | посвятившись, посвятясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | посвятись | посвятитесь |
Побудительное накл. | посвятимтесь |
Инфинитив | посвящать |
Настоящее время | |
---|---|
я посвящаю | мы посвящаем |
ты посвящаешь | вы посвящаете |
он, она, оно посвящает | они посвящают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он посвящал | мы, вы, они посвящали |
я, ты, она посвящала | |
оно посвящало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | посвящающий | посвящавший |
Страдат. причастие | посвящаемый | |
Деепричастие | посвящая | (не) посвящав, *посвящавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | посвящай | посвящайте |
Инфинитив | посвящаться |
Настоящее время | |
---|---|
я посвящаюсь | мы посвящаемся |
ты посвящаешься | вы посвящаетесь |
он, она, оно посвящается | они посвящаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он посвящался | мы, вы, они посвящались |
я, ты, она посвящалась | |
оно посвящалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | посвящающийся | посвящавшийся |
Деепричастие | посвящаясь | (не) посвящавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | посвящайся | посвящайтесь |