without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Какую тайну пытаются постичь его девственные глаза?¿Qué tratan de perforar sus vírgenes pupilas?Варгас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехеVargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraElogio De La MadrastraVargas Llosa, MarioПохвальное слово мачехеВаргас Льоса, Марио
- Что касается небесной кары, постигающей оруженосцев, которые состоят на службе у побежденных рыцарей, - подхватил Санчо, - то она, как видно, заключается в том, что их кусают мухи, едят вши и мучает голод.– También debe de ser castigo del cielo -respondió Sancho- que a los escuderos de los caballeros vencidos los puncen moscas, los coman piojos y les embista la hambre.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
– И если после этого испанская армада пойдет ко дну, какое разочарование постигнет его величество.Si ahora la armada española se viene a pique, imagínese la decepción.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
На некоторых каменных притолоках старого квартала до сих пор можно видеть тайные знаки в виде закорючек, понятные лишь посвященным, либо какие-то формулы, призванные постигать непостижимое.En los dinteles de piedra del barrio viejo se pueden leer aún garabatos que son contraseñas para los iniciados, fórmulas para lograr lo impensable, etcétera.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Add to my dictionary
постичь
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
постичь
глагол, переходный
Инфинитив | постичь |
Будущее время | |
---|---|
я постигну | мы постигнем |
ты постигнешь | вы постигнете |
он, она, оно постигнет | они постигнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он постиг | мы, вы, они постигли |
я, ты, она постигла | |
оно постигло |
Действит. причастие прош. вр. | постигший, постигнувший |
Страдат. причастие прош. вр. | постигнутый |
Деепричастие прош. вр. | постигши, постигнув, *постигнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | постигни | постигните |
Побудительное накл. | постигнемте |
Инфинитив | постигать |
Настоящее время | |
---|---|
я постигаю | мы постигаем |
ты постигаешь | вы постигаете |
он, она, оно постигает | они постигают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он постигал | мы, вы, они постигали |
я, ты, она постигала | |
оно постигало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | постигающий | постигавший |
Страдат. причастие | постигаемый | |
Деепричастие | постигая | (не) постигав, *постигавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | постигай | постигайте |
Инфинитив | постигаться |
Настоящее время | |
---|---|
я постигаюсь | мы постигаемся |
ты постигаешься | вы постигаетесь |
он, она, оно постигается | они постигаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он постигался | мы, вы, они постигались |
я, ты, она постигалась | |
оно постигалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | постигающийся | постигавшийся |
Деепричастие | постигаясь | (не) постигавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | постигайся | постигайтесь |