without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
пояснять
см пояснить
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
- У них там президента застрелили, - пояснил Кехада, утирая лицо платком.— Allí le pegaron un tiro al presidente — aclaró Quejada, mientras se secaba el rostro con un pañuelo —.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
В связи с этим он пояснил, что если нашим жизням суждено соединиться, для этого еще будет время.Respecto a eso aclaró que si nuestras vidas habrían de unirse, para eso quedaría tiempo.Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadasBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969Крашеные губкиПуиг, Мануэль
«Наверняка какой-нибудь проситель или член муниципального собрания», – подумал было алькальд, но герольд пояснил: – Он представился как кабальеро из Олота, – и тут же исчез, а на его месте как из-под земли вырос посетитель.El alcalde se preguntaba si sería un vocal, un delegado. Dice ser, interrumpió el macero las conjeturas, un caballero de Olot. Sin más entró el visitante y salió el macero.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
– Здесь охраняемая зона, – пояснил он.Aquí guardamos la zona —explicó.Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
– Читаю только то, что имеет отношение к работе, – пояснил он.Únicamente lo que tiene que ver con esto, repuso.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
- Поладистый - это значит: какой уж я есть, - пояснил Санчо.– Tan fócil quiere decir -respondió Sancho- soy tan así.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
пояснить
глагол, переходный
Инфинитив | пояснить |
Будущее время | |
---|---|
я поясню | мы поясним |
ты пояснишь | вы поясните |
он, она, оно пояснит | они пояснят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пояснил | мы, вы, они пояснили |
я, ты, она пояснила | |
оно пояснило |
Действит. причастие прош. вр. | пояснивший |
Страдат. причастие прош. вр. | пояснённый |
Деепричастие прош. вр. | пояснив, *пояснивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поясни | поясните |
Побудительное накл. | пояснимте |
Инфинитив | пояснять |
Настоящее время | |
---|---|
я поясняю | мы поясняем |
ты поясняешь | вы поясняете |
он, она, оно поясняет | они поясняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пояснял | мы, вы, они поясняли |
я, ты, она поясняла | |
оно поясняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | поясняющий | пояснявший |
Страдат. причастие | поясняемый | |
Деепричастие | поясняя | (не) поясняв, *пояснявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поясняй | поясняйте |
Инфинитив | поясняться |
Настоящее время | |
---|---|
я *поясняюсь | мы *поясняемся |
ты *поясняешься | вы *поясняетесь |
он, она, оно поясняется | они поясняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пояснялся | мы, вы, они пояснялись |
я, ты, она пояснялась | |
оно пояснялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | поясняющийся | пояснявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |