about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
  • The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
  • The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
  • The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.

прилагать

см приложить

Essential (Ru-Es)

прилагать

несов.

см. приложить 2), приложить 3)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Он отжал платок, снова приложил его к больному месту и посмотрел через улицу.
Exprimió el pañuelo, volvió a apretarlo contra el sitio lastimado y miró al otro lado de la calle.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad maldita
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Дотронувшись наконец до его мертвенно холодных висков, приложив руку к затихшему сердцу, перетрусивший стражник заорал во весь голос, чтобы не остаться наедине с покойником.
Al palpar finalmente el hielo desvalido de sus sienes, la severidad de su corazón sin latidos, el vigilante acobardado grita para no quedarse a solas con aquella muerte.
Сильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуSilva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No Lloro
Cuando Quiero Llorar No Lloro
Silva, Miguel Otero
Когда хочется плакать, не плачу
Сильва, Мигель Отеро
– Ума не приложу, как я все это выдерживаю, – пожаловался Сисиньо.
no sé cómo aguanto, dijo Sisinio.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Он приложил к нему список, состоящий из семи лиц, обвиненных в незаконном въезде в страну, и в этой связи выразил просьбу применить к ним принцип "pro гео".
En este contexto, adjuntó una lista de siete personas que estarían condenadas por ingreso ilegal al país, solicitando para ellas la aplicación del principio pro reo.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Вы видите этого мавра? Вот он, крадучись, втихомолку, приложив палец к губам, приближается сзади к Мелисендре.
¿No veen aquel moro que callandico y pasito a paso, puesto el dedo en la boca, se llega por las espaldas de Melisendra?
Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
Ихтиандр приложил ухо к сердцу девушки и услышал слабое биение.
Pegó el oído al tórax de la chica y oyó el leve latido de su corazón.
Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / Ictiandro
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Хотя сами по себе двусторонние усилия по достижению разоружения являются необходимым факотором этого процесса, они не должны подменять собой многосторонние усилия, прилагаемые в этой области на региональном и глобальном уровнях.
Si bien los empeños bilaterales en pro del desarme son necesarios de por sí, no pueden sustituir las gestiones multilaterales de desarme a nivel regional o mundial.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Жоан Сикарт пришел в замешательство: «Ума не приложу, чего они добиваются и до какой черты собираются дойти?
Joan Sicart estaba desconcertado. No entiendo qué pretenden se decía, ni hasta dónde están dispuestos a llegar.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Полагаю, что раскрою чаяния всех присутствующих, если скажу, что мы приложим все силы для спасения Империи нашей от набегов врага.
Creo interpretar el anhelo de todas nosotras, al tratar de salvar nuestro Imperio de la invasión enemiga.
Кирога, Орасио / АнакондаQuiroga, Horacio / Anaconda
Anaconda
Quiroga, Horacio
© 2011, Red ediciones S. L.
Анаконда
Кирога, Орасио

Add to my dictionary

прилагать
приложить

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

приложить

глагол, переходный
Инфинитивприложить
Будущее время
я приложумы приложим
ты приложишьвы приложите
он, она, оно приложитони приложат
Прошедшее время
я, ты, он приложилмы, вы, они приложили
я, ты, она приложила
оно приложило
Действит. причастие прош. вр.приложивший
Страдат. причастие прош. вр.приложенный
Деепричастие прош. вр.приложив, *приложивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приложиприложите
Побудительное накл.приложимте
Инфинитивприлагать
Настоящее время
я прилагаюмы прилагаем
ты прилагаешьвы прилагаете
он, она, оно прилагаетони прилагают
Прошедшее время
я, ты, он прилагалмы, вы, они прилагали
я, ты, она прилагала
оно прилагало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеприлагающийприлагавший
Страдат. причастиеприлагаемый
Деепричастиеприлагая (не) прилагав, *прилагавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прилагайприлагайте
Инфинитивприлагаться
Настоящее время
я *прилагаюсьмы *прилагаемся
ты *прилагаешьсявы *прилагаетесь
он, она, оно прилагаетсяони прилагаются
Прошедшее время
я, ты, он прилагалсямы, вы, они прилагались
я, ты, она прилагалась
оно прилагалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеприлагающийсяприлагавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--