about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
  • The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
  • The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
  • The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.

проживать

см прожить

Essential (Ru-Es)

проживать

несов.

  1. (жительстовать) vivir vi, residir vi, habitar vi

  2. см. прожить 3)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Другая супружеская пара, проживающая в том же поселке, заявила, что двери их квартиры были сняты с петель и конфискованы чиновниками совета, которые явились к ним в дом в связи с неплатежей квартирной платы за предыдущую неделю.
Otra pareja que vivía en la misma barriada declaró que los funcionarlos municipales que se habían presentado en su casa debido a que no había pagado el alquiler de la semana anterior arrancaron las puertas y se las llevaron.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Приблизилась жена дона Антоньо и молвила: - Не знаю, голова, о чем тебя и спросить. Одно только я хотела бы знать: долго ли, на радость мне, проживет милый супруг мой.
Llegóse la mujer de don Antonio, y dijo: – Yo no sé, cabeza, qué preguntarte; sólo querría saber de ti si gozaré muchos años de buen marido.
Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
Я, если войны не считать, всю жизнь в деревне прожил и всю жизнь света не видел.
Si dejamos a un lado la guerra, yo he vivido toda la vida en la aldea, y nunca he entendido nada.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad maldita
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Он и дня не мог прожить вне своей семьи.
No podía pasar un solo día lejos de su familia.
Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un siglo
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
И ему стало плохо, так плохо, как никогда за всю прожитую жизнь.
Y se sintió mal, tanto como nunca se sintiera en toda su vida.
Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un siglo
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Лавайкамп является неофициальным поселением рядом с городом Джордж в южной части Капской провинции, где проживает около 2 тыс. человек.
Lamaikqmp es un asentamiento extraoficial de unas 2.000 personas situado en George, en El Cabo Meridional.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
А Ихтиандр может прожить без воды не более трех-четырех суток.
Ictiandro puede vivir sin agua no más de tres o cuatro días.
Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / Ictiandro
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Это так просто, к этому, говорят, приходят все, потому что женщина в Париже не может прожить честным трудом.
¡Era tan fácil! Decían que todas las mujeres acababan así, pues, en París, les resultaba imposible vivir de su trabajo.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Но наш отец всю сознательную жизнь прожил при советской власти и принужден был терпеть унижения едва ли не на каждом шагу.
Pero nuestro padre había vivido durante toda su vida bajo el régimen soviético y tuvo que sufrir humillaciones casi a cada paso.
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vida
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Я бы все отдал, чтобы вернуться к жизни, – думал он. – Я не хочу начинать все сначала, это невозможно, а если бы так случилось, мне все равно пришлось бы прожить ту же самую жизнь.
Qué no daría yo por volver a vivir, pensaba; no pido empezar de nuevo: eso es imposible y por otra parte es seguro que volvería a vivir como he vivido.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Здесь все еще находятся около 100 000 беженцев, которые в настоящее время проживают в четырех лагерях, созданных в 1948 году в окрестностях городов Амман, Ирбид и Зарка.
Hay todavía unos 100.000 refugiados que viven en cuatro campamentos establecidos en 1948, adyacentes a las ciudades de Ammán, Irbid y Zarqa.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Во-вторых, писал он, как сообщили ему, семья Абуталипа Куттыбаева проживает, оказывается, в Павлодаре.
En segundo lugar, escribía, le habían comunicado que la familia de Abutalip Kutibáiev se encontraba al parecer en Pavlodar.
Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un siglo
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз

Add to my dictionary

проживать1/2
прожить

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

проживать

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивпроживать
Настоящее время
я проживаюмы проживаем
ты проживаешьвы проживаете
он, она, оно проживаетони проживают
Прошедшее время
я, ты, он проживалмы, вы, они проживали
я, ты, она проживала
оно проживало
Наст. времяПрош. время
Причастиепроживающийпроживавший
Деепричастиепроживая (не) проживав, *проживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проживайпроживайте

прожить

глагол, переходный
Инфинитивпрожить
Будущее время
я проживумы проживём
ты проживёшьвы проживёте
он, она, оно проживётони проживут
Прошедшее время
я, ты, он прожилмы, вы, они прожили
я, ты, она прожила
оно прожило
Действит. причастие прош. вр.проживший
Страдат. причастие прош. вр.прожитый
Деепричастие прош. вр.прожив, *проживши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проживипроживите
Побудительное накл.проживёмте
Инфинитивпроживать
Настоящее время
я проживаюмы проживаем
ты проживаешьвы проживаете
он, она, оно проживаетони проживают
Прошедшее время
я, ты, он проживалмы, вы, они проживали
я, ты, она проживала
оно проживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепроживающийпроживавший
Страдат. причастиепроживаемый
Деепричастиепроживая (не) проживав, *проживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проживайпроживайте
Инфинитивпроживаться
Настоящее время
я *проживаюсьмы *проживаемся
ты *проживаешьсявы *проживаетесь
он, она, оно проживаетсяони проживаются
Прошедшее время
я, ты, он проживалсямы, вы, они проживались
я, ты, она проживалась
оно проживалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепроживающийсяпроживавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--