about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
  • The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
  • The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
  • The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.

просыпаться

  1. (прос`ыпаться)

    verterse, esparcirse

  2. (просып`аться)

    см проснуться

Essential (Ru-Es)

просыпаться

  1. desparramarse, verterse (непр.), esparcirse

  2. см. проснуться

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Он сказал, что задремал, но проснулся от кошмара, ему привиделись глициды.
Dijo que se había dormido un momento pero que había tenido una pesadilla con los glúcidos.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Поскольку от дождя вода в реках поднялась, Ти Ноэлю пришлось пуститься вплавь через зеленый от водорослей ручей, чтобы поспеть в конюшню раньше, чем проснется управляющий.
Como la lluvia había hinchado los ríos, Ti Noel tuvo que lanzarse a nado en la cañada verde, para estar en la caballeriza antes del despertar del mayoral.
Карпентьер, Алехо / Царство земноеCarpentier, Alejo / El Reino De Este Mundo
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Царство земное
Карпентьер, Алехо
Ну же, проснись, и хватит нам ссориться. Будь ты капельку смышленей, я уже давно выставила бы тебя на улицу!
¡Anda, espabila y tengamos la fiesta en paz, que si fueras más hombre ya te había puesto de patas en la calle!
Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La Colmena
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Улей
Села, Камило Хосе
Когда она проснется на рассвете, я козерогом диким с гор к ней прибегу и буду ждать на каменном утесе, когда она из юрты выйдет поутру.
Cuando ella despierte al amanecer, yo acudiré como una cabra montuosa y esperaré sobre un pétreo peñasco a que salga de su casa por la mañana.
Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un siglo
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Лягушки обычно все годы просыпаются после дня св. Хосе, и пение их возвещает, что пришла весна с дурными вестями и работой.
Las ranas suelen despertarse todos los años pasado San José y su canto anuncia que ya viene poco a poco la primavera con sus malas noticias y sus trabajos.
Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойников
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Немного погодя кот проснулся и стал орать.
Al cabo de algún tiempo, el gatito despertó y se puso a maullar.
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vida
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Сеньорита Саэнс, которой обвиняемая изложила события, как только проснулась, помогла ей заполнить пробелы, то и дело возникавшие в ее памяти.
La Srta. Sáenz, a quien ya la imputada había referido los sucesos ni bien se despertara, la ayudó a colmar las lagunas que su memoria presentaba a cada momento.
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
В уже упомянутый четверг, 23 апреля 1937 года, Антония Хосефа Рамирес, также прозванная одними Гузкой, а другими Гузей, проснулась от щебета птиц, гнездившихся на рожковом дереве во дворе.
El ya mencionado jueves 23 de abril de 1937 Antonia Josefa Ramírez, también llamada por algunos Rabadilla, y por otros Raba, se despertó con el piar de los pájaros anidados en el algarrobo del patio.
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Это повторилось и сейчас, когда они проснулись, едва забрезжило утро.
Y lo habían hecho de nuevo al despertarse, hacía poco rato, con las primeras luces de la mañana.
Варгас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехеVargas Llosa, Mario / Elogio De La Madrastra
Elogio De La Madrastra
Vargas Llosa, Mario
Похвальное слово мачехе
Варгас Льоса, Марио
Образы сновидения уже замелькали перед ним, но вдруг он проснулся и в двадцати сантиметрах от себя увидел затылок доктора Рестелли и мощный загривок сеньора Трехо.
Una o dos imágenes de duermevela bailaron un momento y huyeron, despertándolo de golpe. A veinte centímetros de su cara veía la nuca del doctor Restelli y el robusto cogote del señor Trejo.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
По ночам дети боранлинцев испуганно просыпались от этого грохота.
Por las noches, los niños de Boranli despertaban asustados por ese ruido.
Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un siglo
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Скоро я опять проснулся от толчка – меня изо всей силы трясла мать.
Desperté una vez más con violencia: mi madre me sacudía.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Скоро ты заснешь, и тебе приснится восьминожка или кто-нибудь еще, кого ты больше любишь, а часов в девять, когда проснешься и почувствуешь себя гораздо лучше, я приду и расскажу тебе сказку.
Ahora va a ser así: dentro de un rato te dormís, soñás con el octopato o con lo que más te guste, y a eso de las nueve te despertás mucho mejor y yo vengo a contarte cuentos.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио

Add to my dictionary

просыпаться1/3
verterse; esparcirse

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    despertarse

    1

Word forms

проспать

глагол, переходный
Инфинитивпроспать
Будущее время
я просплюмы проспим
ты проспишьвы проспите
он, она, оно проспитони проспят
Прошедшее время
я, ты, он проспалмы, вы, они проспали
я, ты, она проспала
оно проспало
Действит. причастие прош. вр.проспавший
Страдат. причастие прош. вр.проспанный
Деепричастие прош. вр.проспав, *проспавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проспипроспите
Побудительное накл.проспимте
Инфинитивпросыпать
Настоящее время
я просыпаюмы просыпаем
ты просыпаешьвы просыпаете
он, она, оно просыпаетони просыпают
Прошедшее время
я, ты, он просыпалмы, вы, они просыпали
я, ты, она просыпала
оно просыпало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепросыпающийпросыпавший
Страдат. причастиепросыпаемый
Деепричастиепросыпая (не) просыпав, *просыпавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.просыпайпросыпайте
Инфинитивпросыпаться
Настоящее время
я *просыпаюсьмы *просыпаемся
ты *просыпаешьсявы *просыпаетесь
он, она, оно просыпаетсяони просыпаются
Прошедшее время
я, ты, он просыпалсямы, вы, они просыпались
я, ты, она просыпалась
оно просыпалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепросыпающийсяпросыпавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

просыпать

глагол, переходный
Инфинитивпросыпать
Будущее время
я просыплюмы просыпем, просыплем
ты просыпешь, просыплешьвы просыпете, просыплете
он, она, оно просыпет, просыплетони просыплют
Прошедшее время
я, ты, он просыпалмы, вы, они просыпали
я, ты, она просыпала
оно просыпало
Действит. причастие прош. вр.просыпавший
Страдат. причастие прош. вр.просыпанный
Деепричастие прош. вр.просыпав, *просыпавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.просыпьпросыпьте
Побудительное накл.просыпаемте, просыплемте
Инфинитивпросыпаться
Будущее время
я просыплюсьмы просыпемся, просыплемся
ты просыпешься, просыплешьсявы просыпетесь, просыплетесь
он, она, оно просыпется, просыплетсяони просыплются
Прошедшее время
я, ты, он просыпалсямы, вы, они просыпались
я, ты, она просыпалась
оно просыпалось
Причастие прош. вр.просыпавшийся
Деепричастие прош. вр.просыпавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.просыпьсяпросыпьтесь
Побудительное накл.просыпаемтесь, просыплемтесь
Инфинитивпросыпать
Настоящее время
я просыпаюмы просыпаем
ты просыпаешьвы просыпаете
он, она, оно просыпаетони просыпают
Прошедшее время
я, ты, он просыпалмы, вы, они просыпали
я, ты, она просыпала
оно просыпало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепросыпающийпросыпавший
Страдат. причастиепросыпаемый
Деепричастиепросыпая (не) просыпав, *просыпавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.просыпайпросыпайте
Инфинитивпросыпаться
Настоящее время
я просыпаюсьмы просыпаемся
ты просыпаешьсявы просыпаетесь
он, она, оно просыпаетсяони просыпаются
Прошедшее время
я, ты, он просыпалсямы, вы, они просыпались
я, ты, она просыпалась
оно просыпалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепросыпающийсяпросыпавшийся
Деепричастиепросыпаясь (не) просыпавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.просыпайсяпросыпайтесь