without examplesFound in 1 dictionary
dictionaries.essential_ru_es- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
прошептать
сов., (вин. п.)
cuchichear vi, murmurar vi
Examples from texts
Но, вместо того чтобы прошептать ей тайну, которую она ждала, мальчик стал нежно покусывать, целуя, мочку, ободок уха, подбородок и шею. Она вздрогнула от щекотки.Pero en vez de oírlo musitar el secreto que esperaba sintió que la mordisqueaba y besaba, en el borde de la oreja y el comienzo del cuello, hasta estremecerla de cosquillas.Варгас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехеVargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraElogio De La MadrastraVargas Llosa, MarioПохвальное слово мачехеВаргас Льоса, Марио
Наше время изобилует покушениями, и я немного опасаюсь как за твою жизнь, так и за жизнь наших детей, – прошептал он.Hoy en día hay muchos atentados y tengo un poco de miedo, por ti y por los chicos, susurró.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
– Никто не в силах, – прошептал Фольк, – свой жребий избежать и скрыться от судьбы.Pues digo que ningún varón existe, volvió a susurrar el pintor de batallas, que su propio destino haya esquivado.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
Сальватор прошелся по комнате, тихо прошептал: "Бедный мальчик!"Salvador se paseó por la celda y susurró: «¡Pobre chico!»Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
– Толстуха из провинции, – прошептала Маргарита.-La provinciana gorda, ya sabéis a quién me refiero -susurró Marguerite.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Add to my dictionary
прошептать
cuchichear; murmurar
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
прошептать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | прошептать |
Будущее время | |
---|---|
я прошепчу | мы прошепчем |
ты прошепчешь | вы прошепчете |
он, она, оно прошепчет | они прошепчут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прошептал | мы, вы, они прошептали |
я, ты, она прошептала | |
оно прошептало |
Причастие прош. вр. | прошептавший |
Страд. прич. прош. вр. | прошёптанный |
Деепричастие прош. вр. | прошептав, *прошептавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прошепчи | прошепчите |
Побудительное накл. | прошепчемте |